propager
- Examples
Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde. | Its dangers have spread to affect many countries throughout the world. |
Les paramètres seront aussi propagés automatiquement dans la configuration du système installé. | The parameters will also be propagated automatically to the configuration for the installed system. |
Le paludisme est une maladie causée par des parasites propagés par les moustiques. | Malaria is caused by parasites transmitted by mosquitoes. |
Ce sont tout à fait peu communs, génétiquement plus rares, et peuvent être propagés seulement par des surgeons. | These are quite unusual, genetically more rare, and can be propagated only by suckers. |
Arrivé en Ouganda, les messages de haine propagés à la radio lui parvinrent. | After moving to Uganda, he listened to the messages of hatred spread over the radio. |
Les paquets acceptés sont disponibles par HTTP presqu'immédiatement, et propagés quatre fois par jour aux miroirs. | Accepted packages are almost immediately available via HTTP, and propagated to mirrors four times a day. |
En outre, il y a eu un tas de mythes créés et propagés apparemment pour brouiller les pistes. | Additionally, there have been a lot of myths created and propagated seemingly to muddy the waters. |
Si d'autres routeurs s'abonnent à ce hosts.txt, le nouveau nom d'hôte ou clé seront propagés à travers le réseau. | If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key will be propagated through the network. |
Une stratégie de communication plus efficace contribuera grandement à contrer les euro-mythes propagés à travers l’UE. | A more effective Communication strategy will do much to counter the Euro-myths propagated throughout the EU. |
Si d’autres routeurs s’abonnent à ce hosts.txt, le nouveau nom d’hôte ou clé seront propagés à travers le réseau. | If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key will be propagated through the network. |
Son efficacité computationnelle augmente avec le nombre de fragments propagés aussi bien qu'avec le temps de propagation. | The computational efficiency increases with the number of fragments being propagated as well as the propagation time. |
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays. | Rwanda condemns rumours and unconfirmed reports spread by alarmists in order to tarnish the image of my country. |
Il existe de bons modèles de soins locaux ou scolaires aux enfants vulnérables, qui doivent être propagés. | Effective models of community- or school-based care for vulnerable children exist, but need to be scaled up. |
De cette expérience naquirent les divers groupes qui se sont propagés rapidement en Europe et au-delà de ses frontières. | This experience led to the formation of different groups that rapidly spread throughout Europe and beyond its borders. |
Ils se sont propagés surtout dans le centre et le nord de l’île, en raison des facteurs climatiques et socioéconomiques. | They are mostly spread in the center and north of the island, because of climatic and socioeconomic factors. |
Ces modèles de partage existent bel et bien et doivent être propagés, utilisés et mis à l'échelle. | These are these sharing models that exist out there that need to be propagated and used and scaled. |
Les effets de SCP-220 ont été déterminés hautement contagieux, propagés par le contact en personne (y compris le contact visuel sans verbalisation). | The effects of SCP-220 were determined to be highly contagious, spread via in-person contact (including eye-contact with no accompanying verbalizations). |
Qu'ils diffèrent les uns des autres doit être attribué aux nécessités changeantes des époques auxquelles ils furent propagés. | That they differ one from another is to be attributed to the varying requirements of the ages in which they were promulgated. |
La Société n’est également aucunement responsable des dommages ou des préjudices provoqués par des virus propagés en relation avec l’utilisation du site. | The Company further waives any liability for damages or harms caused by viruses spread in connection with use of the website. |
Les livres numériques, les téléchargements internet, Amazon.com et le nombre en diminution des librairies ont modifié considérablement la façon dont les livres sont propagés aux lecteurs. | Digital books, internet downloads, Amazon.com, and the shrinking number of bookstores has significantly altered how books are disseminated to readers. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!