propager

Ses dangers se sont propagés dans de nombreux pays du monde.
Its dangers have spread to affect many countries throughout the world.
Les paramètres seront aussi propagés automatiquement dans la configuration du système installé.
The parameters will also be propagated automatically to the configuration for the installed system.
Le paludisme est une maladie causée par des parasites propagés par les moustiques.
Malaria is caused by parasites transmitted by mosquitoes.
Ce sont tout à fait peu communs, génétiquement plus rares, et peuvent être propagés seulement par des surgeons.
These are quite unusual, genetically more rare, and can be propagated only by suckers.
Arrivé en Ouganda, les messages de haine propagés à la radio lui parvinrent.
After moving to Uganda, he listened to the messages of hatred spread over the radio.
Les paquets acceptés sont disponibles par HTTP presqu'immédiatement, et propagés quatre fois par jour aux miroirs.
Accepted packages are almost immediately available via HTTP, and propagated to mirrors four times a day.
En outre, il y a eu un tas de mythes créés et propagés apparemment pour brouiller les pistes.
Additionally, there have been a lot of myths created and propagated seemingly to muddy the waters.
Si d'autres routeurs s'abonnent à ce hosts.txt, le nouveau nom d'hôte ou clé seront propagés à travers le réseau.
If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key will be propagated through the network.
Une stratégie de communication plus efficace contribuera grandement à contrer les euro-mythes propagés à travers l’UE.
A more effective Communication strategy will do much to counter the Euro-myths propagated throughout the EU.
Si d’autres routeurs s’abonnent à ce hosts.txt, le nouveau nom d’hôte ou clé seront propagés à travers le réseau.
If other routers subscribe to that hosts.txt, the new hostname/key will be propagated through the network.
Son efficacité computationnelle augmente avec le nombre de fragments propagés aussi bien qu'avec le temps de propagation.
The computational efficiency increases with the number of fragments being propagated as well as the propagation time.
Le Rwanda condamne les rumeurs et les rapports non confirmés propagés par des alarmistes pour ternir l'image de mon pays.
Rwanda condemns rumours and unconfirmed reports spread by alarmists in order to tarnish the image of my country.
Il existe de bons modèles de soins locaux ou scolaires aux enfants vulnérables, qui doivent être propagés.
Effective models of community- or school-based care for vulnerable children exist, but need to be scaled up.
De cette expérience naquirent les divers groupes qui se sont propagés rapidement en Europe et au-delà de ses frontières.
This experience led to the formation of different groups that rapidly spread throughout Europe and beyond its borders.
Ils se sont propagés surtout dans le centre et le nord de l’île, en raison des facteurs climatiques et socioéconomiques.
They are mostly spread in the center and north of the island, because of climatic and socioeconomic factors.
Ces modèles de partage existent bel et bien et doivent être propagés, utilisés et mis à l'échelle.
These are these sharing models that exist out there that need to be propagated and used and scaled.
Les effets de SCP-220 ont été déterminés hautement contagieux, propagés par le contact en personne (y compris le contact visuel sans verbalisation).
The effects of SCP-220 were determined to be highly contagious, spread via in-person contact (including eye-contact with no accompanying verbalizations).
Qu'ils diffèrent les uns des autres doit être attribué aux nécessités changeantes des époques auxquelles ils furent propagés.
That they differ one from another is to be attributed to the varying requirements of the ages in which they were promulgated.
La Société n’est également aucunement responsable des dommages ou des préjudices provoqués par des virus propagés en relation avec l’utilisation du site.
The Company further waives any liability for damages or harms caused by viruses spread in connection with use of the website.
Les livres numériques, les téléchargements internet, Amazon.com et le nombre en diminution des librairies ont modifié considérablement la façon dont les livres sont propagés aux lecteurs.
Digital books, internet downloads, Amazon.com, and the shrinking number of bookstores has significantly altered how books are disseminated to readers.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny