prolonger

Certains États ont adopté des lois qui prolongeaient l'interdiction encore plus longtemps.
Some individual states passed laws that extended prohibition even longer.
Ils développaient, prolongeaient et défendaient la révolution.
They developed, prolonged, and defended the Revolution.
Il y avait des arches et des piliers qui se prolongeaient jusqu’à une voûte, un dôme.
There were vast archways and pillars reaching up into a high vaulted dome.
Les activités de planification démarraient parfois avec retard et se prolongeaient pendant une bonne partie encore de l'année en cours.
The planning sometimes started late and became drawn out well into the ongoing year.
Les séances plénières d'ouverture du SBI et du SBSTA sont restées suspendues pour la troisième journée consécutive, alors que les discussions dans l’arrière salle se prolongeaient jusque tard dans la soirée, sur leurs ordres du jour respectifs.
The opening plenaries of the SBI and SBSTA remained suspended for the third day in a row as protracted backroom discussions continued late into the evening on their respective agendas.
En même temps en Europe se prolongeaient les batailles acharnées.
At the same time in Europe fierce battles proceeded.
Les années de la souffrance se prolongeaient ce jour-là.
Years of suffering proceeded that day.
J’ai vu deux portes très grandes et étroites au milieu, des escaliers qui se prolongeaient dans le tunnel.
I saw two very tall and slender doors in the middle, and stairs that outstretched into the tunnel.
Elles se prolongeaient jusqu'à minuit et étaient souvent accompagnées de danses, de courses de chevaux et de différents jeux de hasard.
They lasted until midnight and were often the occasion for dances, horse racing and different games of chance.
Elles se prolongeaient jusqu’à minuit et étaient souvent accompagnées de danses, de courses de chevaux et de différents jeux de hasard.
They lasted until midnight and were often the occasion for dances, horse racing and different games of chance.
De plus, les dépenses d'appui et autres dépenses de fonctionnement engagées au titre du plan-cadre continueraient à augmenter si ces retards se prolongeaient.
In addition, the capital master plan would continue to incur more support costs and other operating costs on account of prolonged delays.
De nombreux gouvernements et la communauté internationale dans son ensemble ne semblaient pas intéressés et prolongeaient plutôt les crises au lieu de s’efforcer de les régler.
Many governments and the international community as a whole appeared uninterested, often prolonging crises rather than undertaking efforts to solve them.
Le contexte humanitaire avait beaucoup évolué et nombre de catastrophes et de conflits s'aggravaient, se prolongeaient et se compliquaient, a-t-on relevé.
The view was expressed that the humanitarian environment had changed significantly. There was recognition that a number of disasters and conflicts had become acute, extensive and complex.
Un grand nombre de blocs sculptés composaient une frise d'arcs entrelacés qui reposait sur un lit de blocs taillés et sculptés de bandeaux verticaux parallèles qui prolongeaient les entrelacs.
A goodly number of carved blocks composed a frieze of interlaced arches that rested on a bed of cut blocks carved with vertical string-courses that continued the interlacing patterns.
En Égypte ancienne, par exemple, on pensait que les champignons prolongeaient la vie, et nous savons aujourd'hui que cette propriété pourrait être due aux nombreuses substances phytochimiques bénéfiques et autres composants qu’ils contiennent.
In ancient Egypt, for instance, mushrooms were thought to bring long life, and today we know that this may be due to the many beneficial phytochemicals and other compounds they contain.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve