professer
- Examples
Il défendait habilement les vérités qu'il professait, et confondait ses adversaires. | He ably defended the truths that he advocated and utterly defeated his opponents. |
Paul était en prison pour la foi qu’il professait. | Paul was imprisoned for the sake of his beliefs. |
À l'époque, il professait être athée. | At the time, he professed to be Atheist. |
Il faut parfois attendre la disparition de la génération qui les professait. | It may take the passing of the generation that professed them. |
Il comprenait que s'il ne mettait pas en pratique les principes qu'il professait, son activité en faveur d'autrui ne lui servirait de rien. | He realized that if he did not carry out in his life the principles he believed and preached, his labors in behalf of others would avail him nothing. |
La HAT, qui professait le mois dernier que des élections n'étaient pas nécessaires parce que le peuple s'était déjà exprimé dans la rue, s'est alors mis à interdire tous les rassemblements publics. | The HAT government, which professed last month that elections were not needed because the people had already spoken through the streets, then proceeded to forbid all public rallies. |
Dans le nord du Caucase, le programme de coopération comportait un service d'accompagnement psychosocial des enfants et professait la paix et la tolérance, avec la participation active et l'engagement de ressources des administrations locales. | In North Caucasus, the programme of cooperation has included psychosocial support to children, as well as peace and tolerance, with the active engagement and commitment of resources from local government. |
À propos de la Pologne, le Tribunal a souligné qu'alors que l'Allemagne professait entretenir les meilleures relations avec la Pologne et lui donnait des assurances de paix, les plans d'invasion de ce pays étaient déjà arrêtés. | Turning to Poland, the Tribunal emphasized that Germany had announced its excellent relations with Poland and given its assurance of peace when the plans for invading Poland were already decided upon. |
Entre toutes les fêtes, elle solennisait tout particulièrement celles de Noël, durant lesquelles elle organisait une procession à travers les dortoirs du couvent, portant l’image de Saint Joseph (pour lequel elle professait une dévotion profonde). | Of all the feasts, she solemnized those of Christmas, during which she organized a procession through the dormitories of the convent carrying the image of St. Joseph (for which she professed a deep devotion). |
Ernesto professait des idéaux sublimes, mais il n'était pas prêt à mourir pour eux. | Ernesto professed lofty ideals but he was not prepared to die for them. |
Nous nous rappelons qu'ici même, notre collègue, Jean-Thomas Nordmann, disait qu'il ne fallait pas désespérer Ankara, et l'on professait qu'en votant cet accord d'intégration de la Turquie, on éviterait la victoire des islamistes à Istanbul. | We recall that it was in this very House that our colleague Jean-Thomas Nordmann told us that we must not drive Ankara to despair; it was claimed that by voting in favour of this agreement to integrate Turkey we would prevent the triumph of Islam in Istanbul. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!