profane
- Examples
Flee from places where your dignity as Christians is profaned. | Fuyez les lieux où est profanée votre dignité de chrétiens. |
The human body is profaned in any number of ways. | Le corps de l’homme est profané de diverses manières. |
We will be profaned, abused, and cursed. | Nous serons maudits, insultés et abusés. |
Not only had the temple been profaned, but the offerings had been misapplied. | Non seulement le temple avait été profané, mais on avait mal employé les offrandes. |
And they have hid their eyes from My sabbaths, and I am profaned among them. | Ils détournent les yeux de Mes sabbats, et Je suis profané au milieu d’eux. |
Their churches are being barbarously ravaged and looted, their sacred objects profaned, their monuments destroyed. | Leurs églises sont détruites et pillées de façon barbare, leurs objets sacrés sont profanés, leurs monuments, détruits. |
And he considered about the altar of holocausts that had been profaned, what he should do with it. | Ils virent ensemble ce que l'on devait faire pour l'autel des holocaustes qui avait été profané, |
When you become prey of sins of immorality, it is my holy name that is profaned and defamed before others. | Quand vous devenez la proie du péché de l’immoralité, c’est mon saint nom qui est profané et diffamé devant les autres. |
Tyre, in her self-centred, mercantile interests, had profaned the sanctuaries and was herself to be reduced to ashes. | Tyr, dans ses intérêts égocentriques et marchands, a profané les sanctuaires et était elle-même en train d'être réduite aux cendres. |
In these temple practices, whoever spilled the Glass of Hermes was beheaded for having profaned the temple. | Celui qui renversait le vase d'Hermès, lors de ces pratiques dans le temple, était décapité pour avoir profané le temple. |
But traffic in sacrificial animals and sundry merchandise was not the only way in which the courts of the temple were profaned. | Mais le trafic des animaux sacrificiels et de diverses marchandises n’était pas la seule manière dont les cours du temple étaient profanées. |
Illumine and hallow your hearts; let them not be profaned by the thorns of hate or the thistles of malice. | Illuminez et sanctifiez votre cœur. Ne permettez pas qu’il soit souillé par les épines de la haine et les ronces de la méchanceté. |
But I wrought for my name's sake, that it should not be profaned in the sight of the nations, in whose sight I brought them out. | Néanmoins j'ai agi par égard pour mon nom, afin qu'il ne soit pas profané aux yeux des nations en présence desquelles je les avait fait sortir d'égypte. |
The invading troops profaned temples and cemeteries. | Les troupes envahissantes ont profané des temples et des cimetières. |
The sons of Jacob, we know, and denied shalom and profaned fraternity. | Les fils de Jacob, nous le savons, renièrent le shalom et profanèrent la fraternité. |
But the One to whom all the spirits of evil are subject and who had given His servants authority over them, was about to bring still greater shame and defeat upon those who despised and profaned His holy name. | Mais celui à qui tous les esprits du mal sont soumis, et qui a donné autorité sur eux à ses serviteurs, allait humilier et confondre bien davantage encore ceux qui méprisaient et profanaient son saint nom. |
I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. | Je sanctifierai mon grand nom, qui a été profané parmi les nations, que vous avez profané au milieu d'elles. |
That is how, on the pretext of security and combating terrorism, the Olympic ideals are being profaned and a nation is basically being bound hand and foot. | Voilà comment, sous le prétexte de la sécurité et de la lutte contre le terrorisme, les idéaux olympiques sont bafoués et une nation se retrouve pieds et poings liés. |
Another one to be enrolled in the ranks of the Blessed will be a son of this land, Father Wladyslaw Demski, who gave his life in the concentration camp of Sachsenhausen, publicly defending the cross which was sacrilegiously profaned by the executioners. | Un fils de cette terre sera également inscrit dans l'album des bienheureux, dom Wladyslaw Demski, qui donna sa vie dans le camp de concentration de Sachsenhausen, en défendant publiquement la croix outragée de façon sacrilège par ses bourreaux. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
