proférer
- Examples
Elle doit avoir proféré un mensonge. | She must have told a lie. |
C'est lui qui a proféré des menaces à mon égard. | Look, he's the one that had been threatening me, OK? |
Ce mensonge a été proféré par certains à des fins purement politiques. | A lie that was perpetrated by people simply for political means. |
De telles personnes ont même proféré l'accusation qu'Avatar est une secte qui lave le cerveau. | Such people have even made the accusation that Avatar is a brainwashing cult. |
Il a proféré des menaces. | He was very threatening. |
Mais ce mensonge n’est pas le premier proféré par les tartuffes du oui. | This lie is not, however, the first to be uttered by the hypocrites of the yes camp. |
Ai-je proféré quelque étrangeté ? | Did I say something strange? |
Je regrette qu'il ait proféré, à mon encontre, des propos que je juge injurieux. | I regret that he is hurling what I consider to be insults at me. |
Il a proféré ses menaces après s'être plaint que les défenseurs soulevaient trop de problèmes au poste. | The same officer apparently complained that the human rights defenders were bringing too many issues to the station. |
Depuis plus d'un demi-siècle, les États-Unis ont proféré des menaces nucléaires contre la République populaire démocratique de Corée. | For more than half a century the United States has made nuclear threats to the Democratic People's Republic of Korea. |
La police nationale, au lieu d'arrêter les personnes qui ont proféré les menaces, a placé quatre membres de CODECA en détention. | The national civil police, instead of arresting those who had threatened the community members, detained four leaders of CODECA. |
Je n'ai pas davantage proféré la moindre calomnie quant aux raisons qui ont empêché jusqu'ici Mme Garaud de s'y rendre. | Nor did I cast any aspersions about why Mrs Garaud has not been able to go up to now. |
Embrasse-moi et je te promets de ne jamais dire à Hetson que tu as proféré un tel blasphème. | But if we do actually do this there's something you should know that I've never told you. |
Le Premier ministre de l'Espagne a déjà proféré une telle menace, et en des termes mieux déguisés, Londres en a fait autant. | Such threats had already been issued by the Spanish Prime Minister and, in more veiled terms, from London. |
Ce discours, proféré souvent par l'homme politique, est, de plus en plus, rationalisé et théorisé par certains courants importants du monde intellectuel. | Such speech, often used by politicians, is increasingly being rationalized and put into theory by certain important schools of thought. |
Ce groupe menace les membres de la communauté LGBT depuis février 2014 et a proféré la majorité des menaces sur les réseaux sociaux. | This group has been threatening members of the LGBT community since February 2014 and has issued the majority of its threats on social media. |
Embrasse-moi et je te promets de ne jamais dire à Hetson que tu as proféré un tel blasphème. Marché conclu. | But if we do actually do this there's something you should know that I've never told you. |
Les autorités prétendent aussi que le défenseur aurait proféré de fausses allégations contre Baba Ahmadou Dampullo et par conséquent, sali sa réputation. | It was also alleged that the human rights defender had made false allegations against Baba Ahmadou Dampullo, and had as a result injured his reputation. |
Certains participants, dont une femme, ont insisté pour que le séminaire continue, mais le groupe a proféré des insultes et a parlé de façon intimidante. | When some participants, including a woman, insisted that the seminar must proceed, this group spoke in an abusive and intimidating manner against them. |
Les ministres savent certainement que je ne dis pas cela par pure politesse, car j'ai également proféré des critiques amicales concernant certains aspects du système juridique grec. | The ministers will know that I do not say this just out of politeness because I have also voiced friendly criticism of some aspects of the Greek legal system. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!