proférer

Les jugements que j‚ai proférés sur la base de ces valeurs ont généré la plus grande partie de cette malheureuse fragmentation de la Création.
Judgments I made based on these values have spawned most of the unwanted fragmentation in Creation.
Cette menace est la dernière d'une série de graves menaces et de propos calomnieux proférés contre Maximilienne Ngo Mbe et contre le REDHAC par les animateurs de Afrique Media depuis le mois de février 2015.
This threat is the latest in a series of serious threats and defamatory statements made against Maximilienne Ngo Mbe and REDHAC by presenters on Afrique Media since February 2015.
28 Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu`ils auront proférés ;
Verily I say unto you, that all sins shall be forgiven to the sons of men, and all the injurious speeches [with] which they may speak injuriously;
Il est question d'une politique commune de l'immigration et de l'asile et quels que soient les mensonges proférés par le gouvernement britannique à ses citoyens, nous savons que l'intention est de lier en fin de compte la Grande-Bretagne à cette politique commune.
This is about a common immigration and asylum policy and, however much the British Government may lie to the British people, we know that they intend that Britain should eventually be bound by it.
Pourquoi tu profères des insultes ?
Why are you being so aggressive?
Beaucoup de slogans proférés lors de la manifestation d’aujourd’hui n’étaient pas d’actualité.
Many of the slogans at today's demonstration were not up-to-date.
La critique suédoise envers l'UE fait l'effet de jurons proférés dans une église.
Swedish criticism of EMU is seen as blasphemy.
Les commentaires dégoûtants proférés en Italie par Matteo Salvini, à l’occasion de la Journée internationale des Roms, illustrent la profondeur de ces préjugés.
The depth of this prejudice was highlighted this week by the disgusting comments of Matteo Salvini in Italy on International Roma Day.
Après quoi nous avons entendu deux discours inspirés destines aux congressistes, proférés par La présidente de l’IFLA Glòria Pérez-Salmerón et Le secrétaire général de l’IFLA Gerald Leitner.
Next we heard two inspiring addresses to Congress delegates by IFLA President Glòria Pérez-Salmerón and IFLA Secretary General Gerald Leitner.
Mk 3 :28 - Je vous le dis en vérité, tous les péchés seront pardonnés aux fils des hommes, et les blasphèmes qu'ils auront proférés ;
Mk 3:28 - Amen I say to you, that all sins will be forgiven the sons of men, and the blasphemies by which they will have blasphemed.
Cet incident fait suite à des actes permanents de harcèlement et des menaces contre les défenseuses perpétrés et proférés par la police locale depuis leur libération de prison le 21 décembre 2012. La police leur a notamment demandé de se présenter au poste.
This incident follows continuous acts of harassment and threats against the human rights defenders by local police since their release from prison on 21 December 2012, including demands that they present themselves to a local police station.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
swamp