proférer
- Examples
Les gouvernements profèrent de belles paroles sur la nécessité de protéger les civils. | Governments pay lip service to the importance of protecting civilians. |
Que mes lèvres profèrent ta louange, car tu m'as enseigné tes lois ! | My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. |
Ils ne profèrent pas de menaces. | They won't threaten you in any way. |
Toutefois, dans de nombreux autres cas, ils profèrent des injures qui n'ont rien à voir avec l'appartenance ethnique ou la race. | However, in numerous other instances they use derogatory language that is not linked to ethnicity or race. |
Par contre, les personnes qui profèrent ces allégations sont celles qui se préoccupent de manière démesurée du rôle de l'industrie. | But sometimes people who make these allegations are the ones who are inordinately concerned about the role of industry. |
Si les salaires sont souples comme les économistes classiques le profèrent, une diminution des salaires permet aux entreprises d'employer plus de travailleurs. | If wages are flexible as the classical economists argue, then a decrease in wages does allow firms to hire more workers. |
Lorsqu'ils sont divisés ou profèrent des menaces apparemment vides, et qu'ils envoient des messages différents par d'autres voies, les tyrans ne voient pas la nécessité de réagir. | When they are divided or make seemingly empty threats, sending different messages through other channels, then the tyrant sees no need to respond. |
Les coupables sont rarement poursuivis soit parce qu'ils bénéficient de complicité au sein de l'administration soit parce qu'ils profèrent des menaces à l'endroit des magistrats chargés des dossiers. | The perpetrators are rarely prosecuted because they benefit from complicity within the administration or exercise threats against the magistrates in charge of the prosecution. |
En ce sens, les propositions dont il est question reviennent à encourager ceux qui profèrent des menaces illicites contre l'intégrité territoriale d'un État Membre et cherchent à s'ingérer dans ses affaires intérieures. | In that sense, the proposals amounted to encouraging the plans of those who illegally threatened the territorial integrity of a Member State and sought to interfere in its internal affairs. |
Ceux qui profèrent de telles accusations devraient considérer le pillage des biens chypriotes turcs dans le sud de l'île, et la destruction de sites religieux ou culturels importants pour les Chypriotes turcs. | Those who voiced such accusations should consider the plunder of Turkish Cypriot property in the southern part of the island and the destruction of religious and cultural sites which were important to the Turkish Cypriots. |
parce que, à de rares et merveilleuses exceptions, très souvent quand les religieux se réunissent, quand des leaders religieux se réunissent, ils discutent de doctrines absconses ou profèrent des conseils haineux ou des invectives contre l'homosexualité ou quelque chose du genre. | Because with a few wonderful exceptions, very often when religious people come together, religious leaders come together, they're arguing about abstruse doctrines or uttering a council of hatred or inveighing against homosexuality or something of that sort. |
Ceux qui profèrent des insultes dans ton dos ne peuvent pas être appelés des amis. | Those who utter insults behind your back can't be called friends. |
Les pays qui profèrent ces critiques ont été des participants à part entière au processus de Dayton. | The countries uttering these criticisms were full participants in the Dayton process. |
Les gens qui s'aiment ne profèrent pas de menaces. | That sounds like a threat. People who love each other don't make threats, Sherlock. |
Ils pensent parfois que prêter attention aux menaces, c'est céder à ceux qui les profèrent, ou que le déni est la meilleure stratégie. | They sometimes feel that to pay attention to the threat is to give in to those threatening them, or that denial is the best strategy. |
Il ne convient pas de défendre ce que profèrent ceux qui détiennent le monopole des moyens de communication sous le couvert de la liberté d’expression. | It is not appropriate to defend as free speech those things that are said by those given the exclusive power to communicate. |
Ils n'ont jamais menacé et ne profèrent à présent aucune menace ni ne se montrent belliqueux dans le but de contraindre par le chantage la communauté internationale d'adopter des politiques d'apaisement. | They have never threatened and are not now threatening or sabre-rattling with a view to blackmailing the international community to assume policies of appeasement. |
Ces puissants remorqueurs sont formés de moteurs diesel Caterpillar Mak, avec une puissance de 7.500 chevaux vapeur et de propulsion cycloïdale Voith Schneider, qui lui profèrent une traction de 80 tonnes à point fixe. | The powerful tugs feature Caterpillar Mak diesel engines, powered by 7,500 hp and Voith Schneider cycloidal propulsion, with an 80 ton bollard pull. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
