proclamer
- Examples
Tu proclames les paroles que MOI, YAHUVEH, J’ai proclamées, et maintenant tu as reçu le cadeau unique d’entendre ta MAMAN SHKHINAH te parler. | You speak forth the words that I, YAHUVEH has spoken, that YAHUSHUA ha MASHIACH have spoken, and now you have been given the unique gift to hear your MOMMA SHKHINAH speak forth to you. |
Comment peux-tu concilier ta profession avec ton idéologie ? Tu es un homme d'affaires et pourtant tu te proclames anarchiste ! | How can you square your profession with your ideology? You're a businessman, and yet you claim to be an anarchist! |
Que les droits des familles soient clairement proclamés et reconnus. | May the rights of families be clearly proclaimed and recognized. |
Les résultats définitifs seront proclamés par la Cour constitutionnelle de transition. | The final results will be announced by the transitional constitutional court. |
Quels sont les droits de l'enfant proclamés dans la Convention ? | What are the rights of the Child as stated in the Convention? |
Ces principes ont été proclamés à Nuremberg, et ont été affirmés depuis lors. | Those principles were affirmed at Nuremberg and have been affirmed since. |
Dans un mois les résultats seront proclamés. | In just one month the results will come. |
Et finalement, tous les deux furent proclamés saints : Alphonse en 1839 et Eugène en 1995. | And finally, both were proclaimed saints: Alphonsus in 1839 and Eugene in 1995. |
Adoptés et proclamés par l'Assemblée générale par sa résolution 45/111 du 14 décembre 1990. | Adopted and proclaimed by the General Assembly by its resolution 45/111 of 14 December 1990. |
Ce n'est qu'alors que nous aurons honoré les engagements que nous avons toujours proclamés. | Only then will we have honoured the commitments we have always affirmed. |
Les athées proclamés représentent environ 15 %. | The declared Atheists are 15%. |
En cas d'égalité des voix, les candidats les plus âgés sont proclamés élus. | In the event of a tie the oldest candidates shall be declared elected. |
Adoptés et proclamés par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 45/111 du 14 décembre 1990. | Adopted and proclaimed by the General Assembly in its resolution 45/111 of 14 December 1990. |
En cas d'égalité des voix, les candidats les plus âgés sont proclamés élus. | In the event of a tie the eldest candidates shall be declared elected. |
Appuyer et respecter la protection des droits de l’homme proclamés sur la scène internationale. | To support and respect the protection of internationally proclaimed human rights in the international arena. |
Les résultats proclamés ont soulevé une vague de contestation qui a conduit à une crise politique aiguë. | The results were widely contested and led to an acute political crisis. |
Le Qatar n'a épargné aucun effort pour inscrire dans sa législation l'ensemble des principes proclamés à Durban. | Qatar had spared no effort to incorporate all the principles proclaimed in Durban into its legislation. |
Il est important que les objectifs proclamés de la Mission s'accompagnent d'une action pratique. | It is important that the stated objectives of the work of the Mission be matched by practical action. |
Les péchés qui avaient échappé à la connaissance des hommes seront proclamés devant le monde entier. | The sins hidden from the knowledge of men will then be proclaimed to the whole world. |
Parmi les objectifs proclamés du nouveau groupe se trouve celui de défendre les populations des groupes armés… | Among the objectives proclaimed by the new group there is that of defending populations from armed groups. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!