proclamer
- Examples
Son premier article proclamait le principe d’autodétermination des peuples. | Its first Article proclaimed the principle of self-determination of peoples. |
Le christianisme orientait vers une nouvelle vie et proclamait un nouvel idéal. | Christianity pointed to a new life and proclaimed a new ideal. |
Le monde qui autrefois proclamait nos péchés devient la preuve que nous sommes sans péché. | The world which once proclaimed our sins becomes the proof that we are sinless. |
Il y a 10 ans, l'Assemblée générale proclamait l'Année internationale de la famille. | Ten years ago, the General Assembly proclaimed the International Year of the Family. |
Et le 28 octobre 1958, la radio proclamait au monde l´élection d´un nouveau Pape. | In October 28th, 1958, the radio announced to the world the election of a new Pope. |
Nous parcourions le monde, et où que nous nous trouvions, mon mari proclamait, | We traveled all over the world, and everywhere we went he would say to people, |
Les pentes rapides de celle-ci avaient renvoyé l'écho des acclamations triomphales de la foule qui le proclamait Roi. | Its steeps had echoed the triumphant shouts of the multitude that proclaimed Him king. |
En 1989, le Patriarche Dimitrios Ier proclamait le 1er septembre jour de prière pour l’environnement. | In 1989 the Ecumenical Patriarch, Dimitrios I, proclaimed 1 September as a day of prayer for the environment. |
Je pouvais voir un nuage épais enveloppant le puissant trône lorsque le Seigneur parlait ou proclamait un message. | I could see a thick cloud enveloping the mighty throne when the Lord spoke or pro claimed a message. |
La révolution d'Octobre ne proclamait pas les principes abstraits de la démocratie, dont celui du droit d'asile. | The October Revolution did not proclaim the abstract principles of democracy, nor that of the right of asylum. |
Mais c'était là un message pour tous les temps et pour tous les lieux, et Jean le proclamait dans l'urgence. | But this is a message for all times and places and John spoke it with particular urgency. |
Non seulement il proclamait le salut, mais il dénonçait hardiment les vices de son temps. | He not only proclaimed the offer of a free salvation, but fearlessly rebuked the evils and corruptions of the times. |
Elle proclamait la garantie du respect des droits de l'homme ainsi que de toutes les libertés fondamentales consacrés dans les instruments juridiques internationaux. | It guarantees respect for human rights and all the fundamental freedoms embodied in international legal instruments. |
Le célébrant lisait l’Evangile à voix basse et ensuite le diacre (un prêtre portant la dalmatique) proclamait solennellement l’Evangile. | The celebrant reads the Gospel softly and then the deacon (a prelate wearing the dalmatic) solemnly declaims the Gospel. |
L’UNESCO nous rappelle que, le 16 mai 2007, l’Assemblée générale des Nations Unies proclamait 2008 Année internationale des langues. | On May 16, 2007, the United Nations General Assembly proclaimed 2008 to be the International Year of Languages. |
Il proclamait un baptême de conversion pour le pardon des péchés. Toute la Judée, tout Jérusalem, venait à lui. | So John began to baptize in the desert; he preached a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
Quelle différence y a-t-il entre ce que proclamait Monroe et ce que, deux siècles plus tard, Obama proclame et revendique dans son discours ? | What is the difference between what Monroe proclaimed and what Obama proclaims and resuscitates in his speech two centuries later? |
Le 14 (27) juillet 1914, le gouvernement tsariste proclamait la mobilisation générale. le 19 juillet (1er août), l’Allemagne déclarait la guerre à la Russie. | On July 14 (27, New Style), 1914, the tsarist government proclaimed a general mobilization. |
Il y a trois ans, François Hollande faisait son pèlerinage à Porto Alegre où le forum social mondial proclamait un autre monde possible. | Three years ago, François Hollande made his pilgrimage to Porto Alegre, where the World Social Forum was proclaiming that another world was possible. |
À sa cinquante-troisième session, en 1998, l'Assemblée générale a adopté la résolution 53/24, dans laquelle elle proclamait 2002 Année internationale de la montagne. | The General Assembly, at its fifty-third session in 1998, adopted resolution 53/24, in which it proclaimed 2002 as the International Year of Mountains. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!