proclamer

Dans la même année, un Egyptien nommé Theudas se proclama Messie.
In the same year, an Egyptian named Theudas proclaimed himself Messiah.
Victor, évêque de Rome, proclama l´excommunication .
Victor, bishop of Rome, threatened excomunion.
Au XVIIe siècle, Lord Cromwell renversa la monarchie anglaise et proclama la République.
In the seventeenth century, Lord Cromwell overthrew the English monarchy and proclaimed the Republic.
Quand le moment vint, il proclama passionnément la repentance et beaucoup de gens le suivirent.
When the time came, he passionately proclaimed repentance, and many people followed him.
Ce sont les paroles du prophète Isaïe qui proclama l'aube de la paix universelle.
These are the words of the Prophet Isaiah, who proclaimed the dawn of universal peace.
La création de nouveaux types d'ustensiles proclama le début d'une nouvelle façon de thé.
The creation of new types of utensils proclaimed the beginning of a new way of tea.
Enfin, un mois après, la " Rada Centrale " proclama solennellement l'indépendance de cette " République ".
Finally, a month later, the Central Rada solemnly proclaimed the independence of this Republic.
Ses habitants craignaient qu’il cherche à se venger d’eux, mais le Prophète proclama une amnistie générale.
The inhabitants expected vengeance for their past misdeeds, but the Prophet proclaimed a general amnesty.
Quand on proclama que la Bibliothèque comprenait tous les livres, la première réaction fut un bonheur extravagant.
When it was proclaimed that the Library contained all books, the first impression was one of extravagant happiness.
L`Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l`Éternel.
Yahweh descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Yahweh.
Il proclama un Yahweh créateur de tous les hommes, mais s’intéressant principalement aux Hébreux, son peuple élu.
He proclaimed a Yahweh who made all men but was occupied chiefly with the Hebrews, his chosen people.
Le gouvernement proclama une trêve de Noël, mais les campements demeuraient. Finalement, ils annulèrent le projet.
The government held a truce for Christmas, but the campsites remained until the project was finally cancelled.
En 1917, Lénine, avec la Révolution russe, proclama le socialisme du 20e siècle, et ce fut un désastre.
In 1917 Lenin, with the Russian Revolution, proclaimed Socialism for the 20th century, and it was a disaster.
L'éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l'éternel.
And Jehovah descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Jehovah.
Ce séraphin, nommé Solonia, proclama l’échec du plan divin et demanda le retour sur Urantia des administrateurs provisoires Melchizédeks.
This seraphim, Solonia, proclaimed the miscarriage of the divine plan and requisitioned the return of the Melchizedek receivers to Urantia.
En 1977, l’écrivain fantaisiste Félix Benoît proclama l’indépendance de l’île, tout en s’autoproclamant gouverneur de ce nouveau territoire.
In 1977, the eccentric writer Félix Benoît proclaimed the island independent and declared himself the governor of this new territory.
En concentrant dans ses mains tous les leviers, la bureaucratie proclama ouvertement qu'elle ne permettrait plus au prolétariat de lever la tête.
Having concentrated all the levers in its hands, the bureaucracy proclaimed openly that it would not permit the proletariat to raise its head any longer.
Son premier grand skipper fut Christophe Auguin, qui se proclama vainqueur du tour du monde avec escales, la BOC Challenge, en 1991.
Her first great skipper was Christophe Augus, who was the winner of the 1991 round the world regatta, split into legs, the BOC Challenge.
En décembre 1879, le gouvernement du Pérou fut renversé par Nicolas de Pierola qui s’empara du pouvoir et se proclama chef de la République.
In December 1879 the government of Peru was overthrown by Nicolás de Piérola, who took power and proclaimed himself Supreme Commander in Chief of the Republic.
Mais il proclama qu'il était la révélation incarnée du Père, et il affirma que quiconque l'avait vu avait vu le Père.
But he did proclaim himself as the revelation of the Father in the flesh, and he did say that whoso had seen him had seen the Father.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat