proclamer
- Examples
Dans la même année, un Egyptien nommé Theudas se proclama Messie. | In the same year, an Egyptian named Theudas proclaimed himself Messiah. |
Victor, évêque de Rome, proclama l´excommunication . | Victor, bishop of Rome, threatened excomunion. |
Au XVIIe siècle, Lord Cromwell renversa la monarchie anglaise et proclama la République. | In the seventeenth century, Lord Cromwell overthrew the English monarchy and proclaimed the Republic. |
Quand le moment vint, il proclama passionnément la repentance et beaucoup de gens le suivirent. | When the time came, he passionately proclaimed repentance, and many people followed him. |
Ce sont les paroles du prophète Isaïe qui proclama l'aube de la paix universelle. | These are the words of the Prophet Isaiah, who proclaimed the dawn of universal peace. |
La création de nouveaux types d'ustensiles proclama le début d'une nouvelle façon de thé. | The creation of new types of utensils proclaimed the beginning of a new way of tea. |
Enfin, un mois après, la " Rada Centrale " proclama solennellement l'indépendance de cette " République ". | Finally, a month later, the Central Rada solemnly proclaimed the independence of this Republic. |
Ses habitants craignaient qu’il cherche à se venger d’eux, mais le Prophète proclama une amnistie générale. | The inhabitants expected vengeance for their past misdeeds, but the Prophet proclaimed a general amnesty. |
Quand on proclama que la Bibliothèque comprenait tous les livres, la première réaction fut un bonheur extravagant. | When it was proclaimed that the Library contained all books, the first impression was one of extravagant happiness. |
L`Éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l`Éternel. | Yahweh descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Yahweh. |
Il proclama un Yahweh créateur de tous les hommes, mais s’intéressant principalement aux Hébreux, son peuple élu. | He proclaimed a Yahweh who made all men but was occupied chiefly with the Hebrews, his chosen people. |
Le gouvernement proclama une trêve de Noël, mais les campements demeuraient. Finalement, ils annulèrent le projet. | The government held a truce for Christmas, but the campsites remained until the project was finally cancelled. |
En 1917, Lénine, avec la Révolution russe, proclama le socialisme du 20e siècle, et ce fut un désastre. | In 1917 Lenin, with the Russian Revolution, proclaimed Socialism for the 20th century, and it was a disaster. |
L'éternel descendit dans une nuée, se tint là auprès de lui, et proclama le nom de l'éternel. | And Jehovah descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of Jehovah. |
Ce séraphin, nommé Solonia, proclama l’échec du plan divin et demanda le retour sur Urantia des administrateurs provisoires Melchizédeks. | This seraphim, Solonia, proclaimed the miscarriage of the divine plan and requisitioned the return of the Melchizedek receivers to Urantia. |
En 1977, l’écrivain fantaisiste Félix Benoît proclama l’indépendance de l’île, tout en s’autoproclamant gouverneur de ce nouveau territoire. | In 1977, the eccentric writer Félix Benoît proclaimed the island independent and declared himself the governor of this new territory. |
En concentrant dans ses mains tous les leviers, la bureaucratie proclama ouvertement qu'elle ne permettrait plus au prolétariat de lever la tête. | Having concentrated all the levers in its hands, the bureaucracy proclaimed openly that it would not permit the proletariat to raise its head any longer. |
Son premier grand skipper fut Christophe Auguin, qui se proclama vainqueur du tour du monde avec escales, la BOC Challenge, en 1991. | Her first great skipper was Christophe Augus, who was the winner of the 1991 round the world regatta, split into legs, the BOC Challenge. |
En décembre 1879, le gouvernement du Pérou fut renversé par Nicolas de Pierola qui s’empara du pouvoir et se proclama chef de la République. | In December 1879 the government of Peru was overthrown by Nicolás de Piérola, who took power and proclaimed himself Supreme Commander in Chief of the Republic. |
Mais il proclama qu'il était la révélation incarnée du Père, et il affirma que quiconque l'avait vu avait vu le Père. | But he did proclaim himself as the revelation of the Father in the flesh, and he did say that whoso had seen him had seen the Father. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!