prevail
- Examples
In a great majority of these attacks, impunity prevailed. | Dans la grande majorité de ces attaques, l'impunité règne. |
But French secularism prevailed and continues to be a model. | Mais la laïcité française a prévalu et demeure un modèle. |
To him only the thought of Master prevailed and nothing else. | Pour lui, seule la pensée du Maître prévalait et rien d'autre. |
Freedom of association and assembly without discrimination has prevailed in Lithuania. | La liberté d'association et de réunion sans discrimination a triomphé en Lituanie. |
After the 1914-1918 war, a more relaxed atmosphere prevailed. | Après la guerre 1914-1918, une atmosphère de détente va prévaloir. |
Jacob prevailed because he was persevering and determined. | Jacob a prévalu parce qu’il était persévérant et déterminé. |
The same determination prevailed in other subregions to resolve conflicts. | La même détermination s'est retrouvée dans d'autres sous-régions pour résoudre les conflits. |
The idea of setting up a separate committee had ultimately prevailed. | L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu. |
The power of the sect and the destructive teaching prevailed. | Mais le pouvoir de la secte et l'enseignement destructeur l'emportèrent. |
Unfortunately, the forces of my uncle and younger brother have prevailed. | Les forces de mon oncle et jeune frère ont triomphé. |
But in the end, the couple prevailed. | Mais à la fin, le couple a prévalu. |
On March 11, 2016, liberty prevailed in Brussels. | Le 11 mars 2016, la liberté a gagné à Bruxelles. |
Our joy has prevailed all over the world. | Notre joie a prévalu sur tout le monde. |
And the waters prevailed upon the earth a hundred and fifty days. | Et les eaux se renforcèrent sur la terre, cent cinquante jours. |
The special interests of the tobacco industry have prevailed for long enough. | Les intérêts de l'industrie du tabac ont prévalu suffisamment longtemps. |
Finally, however, common sense prevailed and the agreement was adopted. | Toutefois, le sens commun l'a emporté et l'accord a été adopté. |
In the first years of the Dutch occupation pestilence prevailed. | Durant les premières années d'occupation hollandaise, la peste régnait. |
The power of the sect and the destructive teaching prevailed. | Mais le pouvoir de la secte et l’enseignement destructeur l’emportèrent. |
And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days. | Et les eaux se renforcèrent sur la terre, cent cinquante jours. |
Classical Greek style prevailed in all aesthetic manifestations. | Le style grec classique a prédominé dans toutes les manifestations esthétiques. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!