preponderant
- Examples
Local actors assume a preponderant role in the development of sustainable tourism. | Les acteurs locaux assument un rôle prépondérant dans le développement du tourisme durable. |
We stress the preponderant role of leaders of Iraq in this context. | Nous insistons sur le rôle essentiel des dirigeants iraquiens dans ce domaine. |
Throughout history wine has occupied a preponderant place in many cultures. | Tout au cours de l’histoire, le vin a occupé une place prépondérante chez plusieurs cultures. |
Ignorance plays a preponderant and decisive role in the affirmation that we have just made. | L´ignorance joue un rôle prépondérant et décisif dans cette affirmation. |
The ammonites, of preponderant influence during a previous age, also rapidly declined. | Les ammonites, dont l’influence avait été prépondérante au cours d’une ère précédente, déclinèrent, elles aussi, rapidement. |
The preponderant view within UNCITRAL was not in favour of the making the proposed exclusions. | L'avis qui a prévalu au sein de la CNUDCI était de ne pas insérer les exclusions proposées. |
To this day the preponderant majority of men know nothing about the laws that govern capitalist economy. | Jusqu'à ce jour, la grande majorité des hommes ne connaissent rien des lois qui régissent la société capitaliste. |
To this day the preponderant majority of men know nothing about the laws that govern capitalist economy. | Jusqu’à ce jour, la grande majorité des hommes ne connaissent rien des lois qui régissent la société capitaliste. |
Women also play a preponderant role in the framework of civil society, and particularly in charitable institutions. | Les femmes jouent aussi un rôle prépondérant dans le cadre de la société civile et en particulier des institutions à vocation caritative. |
The dominant powers in Europe, the arbiters of her destiny, are not equally preponderant in the whole world. | Les puissances prépondérantes en Europe, qui président à ses destinées, ne sont pas également prépondérantes dans le monde. |
With three representatives each from the Commission, Parliament and the partner countries, the Member States would still be preponderant. | Avec trois représentants chacun pour la Commission, la Parlement et les pays partenaires, les États membres garderaient une position prédominante. |
The Portuguese Chamber of Minas Gerais, founded in 1996, holds a growing and preponderant role in the narrowing of bilateral economic relations. | La Chambre portugaise de Minas Gerais, fondée en 1996, joue un rôle croissant et prépondérant dans le rapprochement des relations économiques bilatérales. |
On a political level, within the framework of the new partnership between Europe and Asia, Japan can indeed play a preponderant role. | Sur le plan politique, dans le cadre du nouveau partenariat entre l'Europe et l'Asie, le Japon peut, en effet, jouer un rôle prépondérant. |
To a large degree, they all share one characteristic: the preponderant weight of a limited number of developed countries in key decision-making. | Dans une large mesure, elles ont toutes un point commun : le poids prépondérant d'un petit nombre de pays lors des prises de décisions essentielles. |
These views, as this debate amply demonstrates, are evidently shared by a preponderant majority of the membership of the United Nations. | Ce point de vue qui, comme le présent débat le démontre amplement, est partagé à l'évidence par la vaste majorité des États membres de l'ONU. |
Hence, the interrelationship among disarmament, arms control and non-proliferation requires that the sphere of our activities be centred on a preponderant role for United Nations. | En conséquence, la relation entre désarmement, maîtrise des armements et non-prolifération exige que nous concentrions nos activités sur le rôle prépondérant de l'ONU. |
If it is clear that financial activities have a preponderant role in the Swiss economy, how do Swiss financial companies rank internationally? | S’il est clair que les activités financières jouent un rôle prépondérant dans l’économie suisse, comment les sociétés financières helvétiques se classent-elles à l’échelle mondiale ? |
Conversely, if the direct injury to a State was the preponderant element in the claim, the exhaustion of local remedies ceased to be a required condition. | À l'inverse, si le préjudice direct à l'État est l'élément prépondérant, l'épuisement des recours internes n'est plus une condition nécessaire. |
A confrontation can only be ordered where the accused person's right to be heard or a preponderant interest of the penal prosecution make it imperative. | Une confrontation ne peut être ordonnée que lorsque le droit du prévenu d'être entendu ou un intérêt prépondérant de la poursuite pénale l'exigent de manière impérieuse. |
The Council can effectively deal with this aspect of non-proliferation by doing full justice to the preponderant views of an overwhelming majority of Member States. | Le Conseil peut traiter avec efficacité de ces aspects de la non-prolifération en tenant pleinement compte des avis prépondérants de la grande majorité des États Membres. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!