prépondérance
- Examples
Ce trouble implique une prépondérance de symptômes qui durent plusieurs mois ou plus. | The disorder involves a preponderance of symptoms lasting several months or longer. |
L'économie de la Namibie est marquée par la prépondérance des industries primaires. | The economy of Namibia is characterized by a dominance of primary industries. |
Yury Fedotov, Directeur exécutif de l'ONUDC a souligné la prépondérance de la coopération internationale. | Yury Fedotov, Executive Director of UNODC, stressed the value of international cooperation. |
Prépondérance de l'automobile, pollution atmosphérique et problèmes croissants de santé dans les centres urbains. | The dominant place of the car, the resulting air pollution and growing health problems in urban centres. |
Divergent en deux dimensions seulement, ils doivent acquérir à une grande distance de la source une prépondérance sans cesse croissante. | Diverging in two dimensions only, they must acquire at a great distance from the source a continually increasing preponderance. |
Prépondérance des considérations de protection des animaux : | Article 2 is replaced by the following: |
Ces trois types de tissages présentent néanmoins certains caractères communs telles l’extrême géométrisation des formes et la prépondérance du motif du bateau. | These three types of weavings present nevertheless certain common characters such extreme géométrisation of the forms and the preponderance of the reason for the boat. |
Il est impératif de se rendre compte que la prépondérance de la force n'aboutira pas à la paix ni à un climat propice aux négociations. | It is imperative to realize that the preponderance of force will not deliver peace or ensure a conducive climate for negotiations. |
Compte tenu de la prépondérance des stratégies axées sur les mécanismes de marché dans les années 80, il n'était plus jugé acceptable d'intervenir sur les marchés. | With the ascendancy of market-oriented strategies in the 1980s, intervention in markets was no longer deemed acceptable. |
Chacune cherche cependant à assurer sa propre prépondérance et à garantir les intérêts de ses propres groupes industriels ou financiers. | At the same time, each country is seeking to ensure its own supremacy and to guarantee the interests of its own industrial or financial groups. |
Au contraire, nous devons assurer la prédominance de la diplomatie et la prépondérance de la raison et du débat sur le recours à la force. | Instead, we must assure the ascendancy of diplomacy and the power of reason and argument over the use of force. |
Les autorités compétentes peuvent décider de prescrire ou non l'application des règles de prépondérance ci-dessus, ou de laisser le choix sur ce point au fabricant/fournisseur. | Competent authorities may decide whether to require use of the above precedence rules, or to leave the choice to the manufacturer/supplier. |
À défaut, on pourrait formuler un critère qui tienne compte à la fois des actionnaires majoritaires et de la prépondérance des parts pour évaluer le contrôle. | Alternatively a test might be formulated which takes account of both majority shareholders and a preponderance of shares in assessing control. |
Pendant que nous vérifions la prépondérance des intérêts, vous avez le droit d’exiger la limitation du traitement de vos données à caractère personnel. | As long as it has not been determined whose interests prevail, you have the right to demand a restriction of the processing of your personal data. |
D'après le Conseil national de la population (CONAPO), on observe une prépondérance masculine dans les migrants de plus de 18 ans (133 hommes pour 100 femmes). | According to the National Population Council (CONAPO), migrants over 18 years of age are predominantly male (133 men for every 100 women). |
À propos de la politique étrangère et de sécurité commune, nous sommes en accord avec la prépondérance qui a été attribuée au traitement des crises. | Within foreign and security policy we take a positive view of the fact that crisis management has been given a prominent position. |
En effet, les hydrocarbures revêtent une importance stratégique pour l’économie actuelle des États membres, en raison notamment de leur prépondérance dans les transports et la chimie. | Hydrocarbons are of strategic importance to the present-day economies of the Member States, owing in particular to their preponderance in transport and chemicals. |
Le capital qui bat la petite production, conduit à augmenter la productivité du travail et à créer la prépondérance des associations de gros capitalistes. | By destroying small-scale production, capital leads to an increase in productivity of labour and to the creation of a monopoly position for the associations of big capitalists. |
Les hommes avaient une prépondérance pour les représentations d’oiseaux et de poissons, sans oublier leur adoration pour leurs dieux qui se manifestaient sous la forme d’imposants tiki aux allures menaçantes. | Men had a preference for birds and fishes representations, without forgetting the worship of their gods expressed by impressive tiki in threatening attitudes. |
De plus, il ne mentionne pas le fait que les producteurs sont absents de la structure du capital social de cette industrie, ni que les capitaux étrangers ont la prépondérance. | Also, it does not mention that growers are absent from the ownership structure of this industry, and that foreign capital is dominant. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!