prejudge

The paper prejudges the outcome.
Les auteurs du document préjugent du résultat.
The Commission cannot accept this amendment as it prejudges the outcome of any possible future research.
La Commission ne peut accepter cet amendement, étant donné qu'il préjuge des résultats de futures recherches éventuelles.
They have also made the point that any language which prejudges results would be unacceptable to them.
Ces délégations ont également indiqué que tout texte qui préjugerait des résultats serait pour elles inacceptable.
That demand prejudges the future status of Kosovo and Metohija before talks on that issue have even started.
Cette exigence préjuge du statut futur du Kosovo-Metohija avant même que les négociations sur cette question aient commencé.
Nothing in this document prejudges the acceptance of concepts that have not been approved by the General Assembly.
Rien dans le présent document ne préjuge de l'acceptation de concepts qui n'ont pas encore été approuvés par l'Assemblée générale.
Any action that prejudges the final outcome of the negotiations would only lead to a further crisis of confidence among the parties.
Toute action qui préjuge du résultat final des négociations ne ferait que provoquer une nouvelle crise de confiance entre les parties.
We continue to disagree with the text, with prejudges final status issues that must be negotiated between the parties.
Nous ne sommes toujours pas d'accord avec le libellé qui préjuge des questions relatives au statut final qui doivent faire l'objet de négociations entre les parties.
Settlement activity breaches the Fourth Geneva Convention, prejudges final status issues and undermines the political process.
Les activités d'implantation de colonies de peuplement violent la quatrième Convention de Genève, portent préjudice au règlement des questions relatives au statut définitif et sapent le processus politique.
The draft resolution, however, prejudges the outcome of this consultation in requesting the Secretary-General, in paragraph 2, to establish a group of governmental experts.
Cependant, le projet de résolution préjuge du résultat de cette consultation lorsqu'il prie, au paragraphe 2, le Secrétaire général de constituer un groupe d'experts gouvernementaux.
A number of parties raised concerns that the original text prejudges outcomes by stating that reference emissions levels be based on historical emissions.
Nombre de parties ont émis des réserves quant au risque de voir le texte d'origine porter préjudice aux résultats en stipulant que les niveaux d'émissions de référence doivent être basés sur les émissions historiques.
First of all, it prejudges the outcome of current negotiations, while the European Union awaits an imminent response from the government of Belarus on the concerns which it has expressed.
Tout d'abord, elle préjuge de l'issue des négociations en cours, alors que l'Union européenne attend du gouvernement de Biélorussie une réponse imminente aux préoccupations qu'elle a exprimées.
Modification of the concept of the Blue Zone legalizes the Croatian presence in the Zone and prejudges the solution of the disputed issue of Prevlaka.
Toute modification de la définition de la « zone bleue » revient à légitimer la présence croate dans la zone et préjuge le règlement du différend.
This decision in no way prejudges any possible further analysis by the Commission as far as the respect for the EU public procurement rules or other general principles of the TFEU are concerned.
Membre de la Commission
Similarly, the reference in Amendment No 35 to the common fisheries policy and the 12-mile derogation is not acceptable as it prejudges the debate on the revision of this policy.
De même, la référence que fait l' amendement 35 à la politique commune de la pêche et la dérogation de 12 miles n' est pas acceptable étant donné qu' elle préjuge du débat sur la révision de cette politique.
A mandate that prejudges key issues stands in marked contrast to the current wave of reforms in the United Nations and, in particular, to those supposedly being undertaken in the Human Rights Council.
Un mandat qui préjuge les questions est en opposition marquée avec la vague actuelle de réformes à l'Organisation des Nations Unies, et en particulier avec les réformes qui sont censées êtres mises en œuvre au Conseil des droits de l'homme.
The Advisory Committee expresses concern about the action taken by the Secretariat to establish this L-7 position, which, in effect, prejudges the outcome of the consideration by the General Assembly of the question of the D-2 post.
Le Comité se déclare préoccupé par la décision qu'a prise le Secrétariat de créer ce poste L-7, décision qui préjuge en fait de l'issue de l'examen de la question du poste D-2 par l'Assemblée générale.
The Advisory Committee expresses concern about the action taken by the Secretariat to establish this L-7 position, which, in effect, prejudges the outcome of the consideration by the General Assembly of the question of the D-2 post.
Le Comité consultatif se déclare préoccupé par la décision qu'a prise le Secrétariat de créer ce poste L-7, décision qui préjuge en fait de l'issue de l'examen de la question du poste D-2 par l'Assemblée générale.
Moreover, it also prejudges the resolution of a dispute over an issue that has been central since the creation of the partition plan and which has been subject to many resolutions of the United Nations, by both the Security Council and the General Assembly.
En outre, elle préjuge du règlement d'un différend autour d'une question centrale depuis l'élaboration du plan de séparation qui a fait l'objet de nombreuses résolutions à l'ONU, au Conseil de sécurité comme à l'Assemblée générale.
Such a conclusion in no way prejudges the classification or description of video games resulting from national or international standards.
Une telle conclusion ne préjuge en rien de la classification ou de la qualification des jeux vidéo résultant des normes nationales ou internationales.
This decision in no way prejudges any possible further analysis by the Commission as far as the respect for the EU public procurement rules or other general principles of the TFEU are concerned.
La présente décision ne préjuge aucunement d’une éventuelle analyse complémentaire de la Commission quant au respect des règles de l’Union en matière de marchés publics ou à d’autres principes généraux du TFUE.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone