préjuger de
- Examples
Sans préjuger de ce que vous ferez je ne sais déjà comment vous remercier. | Without prejudging what you'll do I can't thank you enough. |
Le secrétariat ne devrait donc pas préjuger de cette façon des décisions de la Commission. | The secretariat should not prejudge the Commission's decisions in that manner. |
J' aimerais, sans préjuger de la suite, dire que nous sommes tous satisfaits de l' engagement qu' il apporte personnellement dans cette matière. | Without wishing to pre-empt him, I would like to say that we are all very pleased with his personal commitment to the matter. |
Il ne faut pas préjuger de l'issue de ce débat. | The outcome of that debate should not be prejudged here. |
La Commission ne devrait pas préjuger de l'évolution du droit à cet égard. | The Commission should not prejudge legal developments in that regard. |
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien. | So at this stage, I cannot prejudge. |
La Commission est d'avis que nous ne devrions pas préjuger de cette révision. | The Commission is of the opinion that we should not prejudge this review. |
Mais on peut pas trop préjuger de soi. | Yeah, we can't get too far ahead of ourselves. |
Nous ne voudrions pas préjuger de l’issue de la conférence intergouvernementale. | We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference. |
Dans le même temps, il serait aussi inapproprié de préjuger de toute solution. | At the same time, it would also be inappropriate to prejudge any possible solution. |
Pardon, je ne voulais pas préjuger de votre sexualité. | You know, I didn't want to presume... that you're straight. |
Ces conclusions ne peuvent toutefois préjuger de l'arrêt en tant que tel. | However, those conclusions cannot prejudge the judgment itself. |
Ce n'est actuellement pas le moment de préjuger de la voie précise à suivre. | Now is not the time to prejudge the precise way forward. |
Sans préjuger de ces débats, je voudrais mettre l'accent sur les points suivants. | Without prejudice to those debates, I would like to underscore the following points. |
Le présent texte est soumis sans préjuger de la place future de ses éléments. | This text is without prejudice to the eventual placement of its elements. |
Nous ne pouvons préjuger de cette évaluation scientifique en adoptant une définition dénuée de tout fondement scientifique. | We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition. |
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations. | The principals emphasized that the outcome of negotiations cannot be pre-empted. |
Sans préjuger de cette conclusion, il convient d'obtenir des informations complémentaires sur certains points spécifiques. | Without prejudice to that conclusion, it is appropriate to obtain further information on certain specific points. |
La Commission a expressément décidé de ne pas préjuger de cette question. | At this stage, the Commission has specifically decided not to prejudice anything here either. |
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final. | My Government has no intention of prejudicing the outcome of permanent status negotiations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!