préjuger de

Sans préjuger de ce que vous ferez je ne sais déjà comment vous remercier.
Without prejudging what you'll do I can't thank you enough.
Le secrétariat ne devrait donc pas préjuger de cette façon des décisions de la Commission.
The secretariat should not prejudge the Commission's decisions in that manner.
J' aimerais, sans préjuger de la suite, dire que nous sommes tous satisfaits de l' engagement qu' il apporte personnellement dans cette matière.
Without wishing to pre-empt him, I would like to say that we are all very pleased with his personal commitment to the matter.
Il ne faut pas préjuger de l'issue de ce débat.
The outcome of that debate should not be prejudged here.
La Commission ne devrait pas préjuger de l'évolution du droit à cet égard.
The Commission should not prejudge legal developments in that regard.
Donc, à ce stade, je ne peux préjuger de rien.
So at this stage, I cannot prejudge.
La Commission est d'avis que nous ne devrions pas préjuger de cette révision.
The Commission is of the opinion that we should not prejudge this review.
Mais on peut pas trop préjuger de soi.
Yeah, we can't get too far ahead of ourselves.
Nous ne voudrions pas préjuger de l’issue de la conférence intergouvernementale.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Dans le même temps, il serait aussi inapproprié de préjuger de toute solution.
At the same time, it would also be inappropriate to prejudge any possible solution.
Pardon, je ne voulais pas préjuger de votre sexualité.
You know, I didn't want to presume... that you're straight.
Ces conclusions ne peuvent toutefois préjuger de l'arrêt en tant que tel.
However, those conclusions cannot prejudge the judgment itself.
Ce n'est actuellement pas le moment de préjuger de la voie précise à suivre.
Now is not the time to prejudge the precise way forward.
Sans préjuger de ces débats, je voudrais mettre l'accent sur les points suivants.
Without prejudice to those debates, I would like to underscore the following points.
Le présent texte est soumis sans préjuger de la place future de ses éléments.
This text is without prejudice to the eventual placement of its elements.
Nous ne pouvons préjuger de cette évaluation scientifique en adoptant une définition dénuée de tout fondement scientifique.
We cannot prejudice this scientific assessment with a non-scientific-based definition.
Les responsables ont mis l'accent sur l'impossibilité de préjuger de l'issue des négociations.
The principals emphasized that the outcome of negotiations cannot be pre-empted.
Sans préjuger de cette conclusion, il convient d'obtenir des informations complémentaires sur certains points spécifiques.
Without prejudice to that conclusion, it is appropriate to obtain further information on certain specific points.
La Commission a expressément décidé de ne pas préjuger de cette question.
At this stage, the Commission has specifically decided not to prejudice anything here either.
Mon gouvernement n'a pas l'intention de préjuger de l'issue des négociations relatives au statut final.
My Government has no intention of prejudicing the outcome of permanent status negotiations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat