prejudge
- Examples
The outcome of that debate should not be prejudged here. | Il ne faut pas préjuger de l'issue de ce débat. |
I do not think it should be prejudged. | Je ne pense pas que nous devrions en préjuger. |
The outcome of the discussions in Vienna should not, however, be prejudged. | Toutefois, il ne faut pas préjuger l'issue des discussions de Vienne. |
Yeah, I guess I may have prejudged you. | Oui, je suppose que je t'ai peut-être mal jugée. |
Everyone prejudged him, but i got him off. | Tout le monde l'avait préjugé, mais j'ai gagné l'affaire. |
Well, I decided that I had prejudged him unfairly. | Puis j'ai décidé que je l'avais jugé injustement. |
I believe that the outcome of that debate should not be prejudged here. | Je pense qu’il ne faut pas préjuger ici de l’issue de ce débat. |
The Democratic Republic of the Congo said it prejudged the outcome of negotiations on finance. | La République démocratique du Congo a déclaré qu’elle préjugeait du résultat des négociations sur le financement. |
The outcome of those negotiations should not be prejudged by United Nations resolutions. | Ensuite, l'issue de ces négociations ne doit pas être déterminée à l'avance par des résolutions des Nations Unies. |
Moreover, the needs in terms of compliance of future protocols should not be prejudged. | De plus, il ne faudrait pas préjuger du besoin de vérifier le respect des dispositions de futurs protocoles. |
They cautioned that Serb registration should not be prejudged as an indication that they would participate in the forthcoming elections. | Ils ont fait savoir que l'enregistrement des Serbes ne devait pas être interprété comme indiquant que ceux-ci participeraient aux élections prochaines. |
And it is in the interest of this House that this question should be resolved, without being prejudged. | Sans préjuger. Que la situation soit éclaircie. |
Draft decision E/2004/L.21 prejudged the content of that document and sought to prevent the international community from exercising its freedom of expression. | Le projet de décision E/2004/L.21 préjuge du contenu de ce document et cherche à empêcher la communauté internationale d'exercer sa liberté d'expression. |
We further agree that any coverage of the agreement beyond goods and central government entities is not prejudged. | Nous convenons en outre qu'il n'est pas préjugé d'un champ d'application de l'accord s'étendant au‑delà des marchandises et des entités du gouvernement central. |
The outcome of such an analysis cannot be prejudged by excluding it from consultations and dispute settlement proceedings altogether. | Le résultat d’une telle analyse ne peut pas être préjugé en l’excluant totalement des consultations et de la procédure de règlement des différends. |
Condemnation of Belgrade for not showing a constructive approach or for having prejudged the status of Kosovo is unfounded. | Toute condamnation de Belgrade au prétexte que son approche n'est pas constructive ou qu'elle anticipe sur le statut du Kosovo est infondée. |
The draft resolution prejudged the outcome of permanent status negotiations and undermined the ability to conclude them. | Le projet de résolution préjuge le résultat de négociations sur l'éventualité d'un statut permanent et représente une entrave à la possibilité de les mener à bien. |
In addition, the original definition proposed by the Special Rapporteur might give the impression that it prejudged the validity of objections and their effects. | Par ailleurs, la définition initiale proposée par le Rapporteur spécial pouvait donner l'impression qu'elle préjugeait de la validité des objections ainsi que de leurs effets. |
The Advisory Committee should adhere strictly to its mandate and refrain from making recommendations that prejudged the outcome of the intergovernmental debate. | Elle estime que le Comité consultatif devrait s'en tenir strictement à son mandat et s'abstenir de formuler des recommandations qui préjugent des conclusions du débat intergouvernemental. |
We have come here not to be prejudged, and we ask nothing other than you listen to us with an open mind. | - Nous ne sommes pas venus pour être jugés d'avance. Nous demandons juste à être écoutés avec l'esprit ouvert. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!