prejudge

In particular we should not prejudge the market at this stage.
Nous ne devrions surtout pas préjuger du marché à ce stade.
We should not prejudge the outcome of the negotiations.
Nous ne pouvons pas préjuger le résultat des négociations.
I would not want to prejudge or anticipate anything.
Je ne voudrais pas préjuger ou anticiper quoi que ce soit.
He was disposed to prejudge individuals in accordance with his personal opinions.
Il avait tendance à préjuger des individus selon ses opinions personnelles.
The report will not prejudge the joint determination process.
Le rapport ne préjugera pas de la procédure de détermination conjointe.
The Commission should not prejudge legal developments in that regard.
La Commission ne devrait pas préjuger de l'évolution du droit à cet égard.
It therefore did not wish to prejudge the outcome of those negotiations.
Elle ne souhaitait donc pas préjuger des résultats de telles négociations.
We cannot and will not prejudge or anticipate discussions or negotiations.
Nous ne pouvons et n'allons pas préjuger ou anticiper les discussions ou les négociations.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Nous ne voulons pas préjuger des résultats de la conférence intergouvernementale.
This does not prejudge the number of Vice-Chairpersons.
Cette disposition ne préjuge en rien du nombre de vice-présidents.
The references also seemed to prejudge the outcome of the negotiations.
En outre, ces références sembleraient préjuger du résultat des négociations.
The Commission is of the opinion that we should not prejudge this review.
La Commission est d'avis que nous ne devrions pas préjuger de cette révision.
We would not wish to prejudge the outcome of the Intergovernmental Conference.
Nous ne voudrions pas préjuger de l’issue de la conférence intergouvernementale.
The EU stressed that the title must not prejudge the outcomes of negotiations.
L'UE a souligné que le titre ne doit pas compromettre les résultats des négociations.
At the same time, it would also be inappropriate to prejudge any possible solution.
Dans le même temps, il serait aussi inapproprié de préjuger de toute solution.
However, those conclusions cannot prejudge the judgment itself.
Ces conclusions ne peuvent toutefois préjuger de l'arrêt en tant que tel.
Such unilateral actions are illegal under international law and prejudge a final settlement.
Ce type d'actions unilatérales est illégal en droit international et préjuge un règlement définitif.
You shouldn't prejudge people.
Tu ne devrais pas avoir de préjugés sur les gens.
Now is not the time to prejudge the precise way forward.
Ce n'est actuellement pas le moment de préjuger de la voie précise à suivre.
Therefore, we would not prejudge the process in the Conference on Disarmament.
Par conséquent, nous ne voudrions pas préjuger des travaux de la Conférence du désarmement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight