pre-trial
- Examples
Other judges could be appointed to hear pre-trial motions. | D'autres juges pourraient être désignés pour entendre des requêtes préalables. |
The defendant was kept in pre-trial detention for seven years. | Cette personne a été placée en détention provisoire pendant sept ans. |
On 25 March 2003, the defence filed its pre-trial brief. | Le 25 mars 2003, la Défense a déposé son mémoire préalable au procès. |
Azimjan Askarov was tortured in pre-trial detention facilities. | Azimjan Askarov a été torturé dans des centres de détention préventive. |
The defence filed its pre-trial brief on 29 November 2002. | La Défense a déposé son mémoire préalable au procès le 29 novembre 2002. |
No child was kept in pre-trial detention during 2004 or 2005. | Aucun enfant n'a été placé en détention provisoire en 2004 et 2005. |
Nine of them had spent more than three years in pre-trial detention. | Neuf d'entre elles ont passé plus de trois ans en détention préventive. |
In August 1999, the Parliament adopted the law on pre-trial detention. | En août 1999, le Parlement a adopté la loi sur la détention provisoire. |
What criteria do the courts use to decree pre-trial detention? | Quels critères les tribunaux appliquent-ils pour ordonner une détention provisoire ? |
This case is still at the pre-trial phase. | Cette affaire est encore au stade de la mise en état. |
Several defendants were unlawfully held in pre-trial detention for almost three years. | Plusieurs accusés ont été illégalement maintenus en détention provisoire pendant près de trois ans. |
Nine other cases are in the pre-trial phase. | Neuf autres affaires sont en cours de mise en état. |
Azimjan Askarov was tortured in pre-trial detention facilities. | Azimjan Ashkarov avait été torturé lorsqu'il était en détention préventive. |
The pre-trial detention must not last longer than necessary. | La détention provisoire ne doit pas durer plus longtemps qu'il n'est nécessaire. |
The provisions concerning pre-trial detention are to be applied mutatis mutandis (see below). | Les dispositions relatives à la détention avant jugement s'appliquent mutatis mutandis (voir ci-après). |
There were no data on the average length of pre-trial detention. | Il n'existe pas de données concernant la durée moyenne de la détention provisoire. |
That includes a possible revision of the decision on pre-trial detention. | Cela inclut une possible révision de la décision relative à la mise en détention provisoire. |
In brief, they must first expedite the pre-trial phase. | Brièvement, elles doivent tout d'abord assurer l'accélération de la phase préalable au procès. |
The pre-trial proceedings in the case against Radovan Karadžić are well under way. | La préparation du procès de Radovan Karadžić est bien avancée. |
The Chamber returned the case to the pre-trial phase. | L'affaire est revenue au stade de la mise en état. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!