Ce que vous prônez n’est pas une politique environnementale.
What you are advocating is not an environmental policy.
Vous prônez l'idée d'une politique commune de l'énergie et d'un activisme accru dans le domaine des affaires étrangères.
You praise the idea of a common energy policy and increasing activism in foreign affairs.
Pour des raisons obscures, vous prônez le racisme inversé.
It's all in your little mind!
Elle a d'ores et déjà été publiée en Suède, et je pense que vous-même, qui prônez la transparence, ne devriez pas être opposé à ce qu'on la rende publique.
Prime Minister Lipponen, however, refuses to let it be published in Finland.
Elle a d'ores et déjà été publiée en Suède, et je pense que vous-même, qui prônez la transparence, ne devriez pas être opposé à ce qu'on la rende publique.
It has been published in Sweden, and I imagine that you, with your policy of openness, would not object to its being published.
Je regrette d’avoir à le dire, Monsieur Roche, mais ce que vous dites revient plus au moins au même et la politique que vous prônez a conduit à ces problèmes.
I am sorry to have to say this, Mr Roche, but what you are saying is more of the same and the policy you advocate has led to these problems.
Vous prônez une "ouverture des citoyens au changement" quand, pour le travailleur, le changement, c'est la perte d'emploi et la certitude de ne pas en retrouver, grâce à vos politiques.
You urge citizens to be 'open to change' when, for workers, change equals losing their jobs and the certainty that they will not find new ones, thanks to your policies.
À l'exception de quelques paragraphes, tout dans ce rapport appelle une réaction qui oscille entre la colère devant votre soumission à ce que vous pensez être une fatalité, et le dégoût devant les solutions financières et mercantiles que vous prônez pour résoudre un tel défi.
With the exception of a few paragraphs, the whole report invites a reaction somewhere between anger at how you cave in before what you think of as fate and disgust at the financial, mercenary solutions which you recommend in order to resolve such a challenge.
Pronez le côntrol de votre ferme aujourd'hui !
Take control of your farm today!
Oui, je vois que vous prônez l'emploi de mesures draconiennes, hein ?
Yes, I see you believe in drastic measures, eh?
Vous n'aurez pas d'avenir si vous prônez la nouveauté et reniez le passé.
There's no future for people... who worship the future and forget the past.
Ne négligez pas la proportionnalité dégressive pour les de l’Europe alors que vous la prônez pour les États.
Do not neglect degressive proportionality for the of the states of the Union in insisting on it for the states.
Je prends un exemple : vous prônez plus de libéralisation, mais il sera difficile, dans ce contexte, d' aboutir à un réel développement durable.
Let me take one example: you declare yourself in favour of greater liberalisation, yet it will be difficult, in this context, to achieve real sustainable development.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry