prôner
- Examples
Ils ripostent contre ceux qui prônent la lumière et l’amour. | They lash out at all who advocate light and love. |
Mon pays est de ceux qui prônent une approche complète. | My country is among those that argue for a comprehensive approach. |
Les enseignements philosophiques de l'Orient le prônent comme aucune autre plante. | The philosophical teachings of the East extol him like no other plant. |
Elles prônent l'égalité, la paix et la tolérance. | They espouse equality, peace and tolerance. |
Ils sont contre la démocratie et prônent le Khilafat (royaume) comme mode de gouvernance. | They are against democracy and promote Khilafat (kingdom) as a way of governance. |
Les programmes des écoles secondaires et des universités prônent la tolérance. | Secondary school and university curricula promote tolerance. |
J’attends encore les réponses de celles et ceux qui prônent cette proportionnalité. | I am still waiting for the responses of those who advocate this proportionality. |
D'autres prônent la tenue d'un référendum au Tibet. | Others are advocating a referendum in Tibet. |
C' est avec raison que les deux rapporteurs prônent davantage de démocratie. | Both rapporteurs are right to opt for more democracy. |
Toutefois, je tiens à mettre en garde ceux d'entre nous qui prônent une réforme rapide. | However, I must caution those of us who favour a swift reform. |
Et ceux qui prônent l'abstinence, me direz-vous ? | And those who promote abstinence? |
De graves violations des droits de l'homme sont commises contre ceux qui prônent l'autodétermination. | Severe human rights violations are being committed against people who advocate for self-determination. |
Certains prônent en effet un retrait progressif de l'aide apporté à l'ensemble du secteur. | Indeed, some argue for gradual withdrawal of support from this sector altogether. |
Notre devoir impérieux est de faire taire tous ceux qui prônent cette idéologie abominable. | It is our essential duty to silence all of those who preach this vile ideology. |
Et ceux qui prônent ce retrait, c’est la droite politique en plusieurs endroits. | In many locations it is the political right that is supporting this retreat. |
Avec un menu qui évolue toutes les semaines, les propriétaires prônent la variété, la diversité et l'originalité. | In a menu that changes every week, the owners promote variety, diversity and originality. |
Certains prônent la nécessité d’obtenir des garanties plus fermes et de délimiter les fonds. | It is argued that firmer guarantees and ring-fencing of funds are needed. |
Elles ne font qu'accroître l'hostilité et affaiblir ceux qui prônent la retenue et la coopération. | They weaken those who propagate moderation and cooperation. |
Enfin, ceux qui prônent l’annulation inconditionnelle de la dette des pays en développement me surprennent. | Finally, I am surprised at those who promote unconditional debt cancellation for the developing countries. |
En outre, les pays développés prônent une libéralisation des services dans le cadre d'accords commerciaux régionaux et multilatéraux. | Furthermore, developed countries are pushing for liberalization of services through regional and multilateral trade agreements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
