prévoyant

De quelle utilisation, alors, l'histoire est-elle en prévoyant le futur ?
Of what use, then, is history in predicting the future?
Un accord international serait plus approprié et prévoyant.
An international agreement would be more appropriate and far-sighted.
Existe-t-il au Timor-Leste une loi spéciale prévoyant l'extradition ?
Is there a special law providing for extradition in Timor-Leste?
Des dispositions prévoyant cette possibilité figurent dans toutes les lois électorales.
Regulations allowing for this possibility are included in all electoral laws.
Chaque partie adopte ou maintient des procédures prévoyant :
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for:
La Commission arrête des mesures d'exécution prévoyant ce qui suit :
The Commission shall adopt implementing measures laying down the following:
La réponse est oui, à condition d'être un petit peu prévoyant.
The answer is yes, provided you use a bit of foresight.
Une approche prévoyant des modalités spécifiques semblait être prometteuse.
One approach containing specific elements appeared to be promising.
Une résolution prévoyant le retour des inspecteurs en Iraq a été adoptée.
A resolution providing for the return of the inspectors to Iraq was adopted.
Chaque partie adoptera ou appliquera des procédures prévoyant :
Each Party shall adopt or maintain procedures that provide for:
Universal (prévoyant la mise en œuvre de tous les domaines de la culture).
Universal (providing for the implementation of all areas of cultivation).
Une démarche holistique prévoyant l'application de mesures sociales est nécessaire.
A holistic approach involving social measures, was required.
La disposition juridique prévoyant la libération conditionnelle des détenus est rarement utilisée.
The existing legal provision for conditional release is rarely used.
L’accord envisagé comporte une clause prévoyant :
The envisaged agreement shall contain a clause providing for either:
La réponse est oui, à condition que vous soyez un petit peu prévoyant.
The answer is yes, provided you use a bit of foresight.
Il a pensé à votre fils en prévoyant ça.
He was thinking of your son's case when he planned it.
En 2007, un État a adopté une loi antiterroriste prévoyant des mesures rigoureuses.
In 2007, one State introduced a counter-terrorism law that contains stringent safeguards.
C'est ce que j'aime chez toi, Leery. Toujours prévoyant.
That's what I like about you, always thinking ahead.
Tout accord ne prévoyant pas cela est irrecevable.
Any agreement not corresponding to it shall be invalid.
Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes ?
Were there any legal provisions for proportionate representation of all such groups?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive