prévoir
- Examples
Le projet prévoira deux types d'activités : | The project will provide for two types of activities: |
Quatrièmement, la réglementation prévoira des règles minimales applicables à tous. | Fourthly, which provides for minimum rules applicable to everyone. |
Le plan d'exécution prévoira aussi une formation. | The implementation plan will also address training requirements. |
Le FNUAP prévoira des fonds du programme pour le recrutement de personnel de programme supplémentaire. | UNFPA will earmark programme funds to recruit additional programme staff. |
Ce nouveau Code prévoira les peines minimales et maximales en cas de désertion. | The new Military Code will regulate the minimum and maximum sanctions for desertion. |
Chaque secteur du programme prévoira des dispositions spéciales pour les personnes déplacées. | Each programme sector will specifically target IDPs. |
Pour ces deux bureaux, le budget pour 2004 ne prévoira qu'un personnel auxiliaire réduit. | Both offices will only have a small facilitating staff in the 2004 budget. |
- On prévoira ça dans la semaine. | Okay, we'll see if we can set up a meeting this week. |
Il prévoira que les juges soient répartis en groupes se spécialisant dans les affaires impliquant des mineurs. | The bill will provide for judges to be divided into groups specializing in juvenile cases. |
On prévoira quelque chose. | We'll make a plan. |
La loi prévoira les moyens tendant à garantir la stabilité du travail. | The law shall adopt measures to ensure the exercise of the labour rights of independent workers. |
L'UNICEF tiendra compte de cette différence d'objectifs lorsqu'il prévoira ses activités de coopération et de plaidoyer. | UNICEF will take these differing national goals into account in the design of its cooperation and advocacy. |
Ce cadre prévoira un mécanisme de coordination pour la surveillance des droits de l'enfant, ainsi qu'un médiateur pour enfants. | The framework will include a coordination mechanism for child rights monitoring as well as an ombudsperson. |
Ce contrat prévoira un champ d'application géographique spécifique en fonction de vos besoins actuels et de vos prospections. | This contract will envisage your a specific geographical prospection and field of application according to your present needs. |
Il prévoira, sous forme d'options, un certain nombre de moyens qui pourront être déployés selon la situation. | The plan will include a number of optional capabilities, which can be deployed depending on the situation. |
Le nouveau système prévoira également la possibilité de contrôler régulièrement l'efficacité de l'analyse des risques effectuée. | The new system will also provide for the possibility of regular monitoring of the effectiveness of the risk analysis made. |
L'Italie est également en train d'adopter un projet de loi qui prévoira la création de systèmes touristiques locaux. | Italy is also in the process of approving a law that will provide for the establishment of local tourist systems. |
La législation prévoira l'intégration des services de protection de l'enfance dans le plan et la stratégie prévus au niveau national. | Legislation should require that child protection services are incorporated into the national plan and strategy. |
Ce régime prévoira de toute manière la mise en place du groupe de spécialistes visé dans le paragraphe précédent. | That regime shall, in any case, envisage activities by the group of specialists referred to in the preceding paragraph. |
Le projet prévoira l’organisation en interne de deux séminaires d’une durée de deux jours pour trente à quarante experts gouvernementaux. | The project will provide for the organisation of two two-day residential seminar for 30 to 40 governmental experts. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!