prévoir

Je ne prévoie pas de devenir prêtre.
I'm not planning on becoming a priest.
L'AEMF veille à ce qu'un tel accord de coopération prévoie au moins :
ESMA shall ensure that such a cooperation arrangement shall specify at least:
Et il prévoie de se marier.
And he's keen to marry on account of his leg.
On me demande souvent si je prévoie de « retourner » au Ghana.
I'm often asked if I plan to "go back" to Ghana.
Découvrez les avantages d’un réseau ouvert qui prévoie, adapte et protège votre entreprise.
Start realizing the benefits of an open network that predicts, adapts, and protects your business.
Il est donc grand temps que l'UE entame des négociations et prévoie des sanctions.
It is therefore high time that the EU entered into negotiations and introduced sanctions.
Il va falloir que je prévoie un voyage à New York.
I'm going to have to start making plans to go to New York.
Commencez à réaliser les avantages d’un réseau ouvert qui prévoie, adapte et protège votre entreprise.
Start realizing the benefits of an open network that predicts, adapts, and protects your business.
Commencez à réaliser les avantages d’un réseau ouvert qui prévoie, adapte et protège votre entreprise.
Start realising the benefits of an open network that predicts, adapts, and protects your business.
Il regrettera cependant que la déclaration ne prévoie aucun engagement clair et mesurable.
But he will regret that the Declaration does not include clear and measurable commitments.
Il est donc essentiel que le futur instrument d’action prévoie un soutien financier plus important.
It is therefore essential that the next action instrument provides for greater financial support.
Elle prévoie également un mécanisme de contrôle des progrès réalisés à cet égard.
There is also a mechanism for monitoring progress.
Je déplore donc que votre proposition ne prévoie rien concernant une répartition des charges.
Thus, I regret that your proposal contains no mention of burden sharing.
La Mission se félicite que l'on prévoie d'instituer la fonction d'instructeur de police.
The Mission welcomes proposals to create a career position of police instructor.
- Tu veux que je prévoie quelque chose ?
You want me to plan something?
Nous continuerons à insister pour que la Charte prévoie l'interdiction du travail des enfants.
We will continue to insist that the charter foresees the prohibition of the employment of children.
Peu importe ce qu'elle prévoie, j'ai peur qu'elle soit proche d'atteindre son but.
Whatever it is she's planning, I fear she may be close to achieving her goal.
Skinner ne peut pas nous arrêter, et j'ai un tour que je prévoie depuis des mois.
Skinner can't stop us, and I've got a prank I've been planning for months.
La Commission veille à ce que la convention de délégation ou le marché de services prévoie :
The Commission shall ensure that the delegation agreement or service contract sets out:
Quand la fin arrivera, je prévoie d'être sur une plage très loin avec beaucoup d'argent cash.
When the end comes, I plan to be on a beach far away with plenty of cash.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve