prévaloir
- Examples
En cas d'incohérence, la loi sur la propriété intellectuelle prévaudrait. | In cases of inconsistency, intellectual property law would prevail. |
Dans ce dernier cas, le traité postérieur prévaudrait donc. | In this latter case, the subsequent treaty would override the prior treaty. |
Selon cette hypothèse sous-jacente, la théorie de supériorité serait plus forte et donc prévaudrait. | The underlying assumption is that the superior will be stronger and will therefore prevail. |
Ces paroles indiquaient de la part du commandant un parti pris contre lequel ne prévaudrait aucun argument. | These words indicated that the commander pursued a policy impervious to arguments. |
Dans le cas où l'approche générique prévaudrait, la sous-section 5 de l'annexe technique B devrait être supprimée. | In case the generic approach prevails, subsection 5 of Technical Annex B should be deleted. |
Cette loi ne disait pas quel texte prévaudrait (voir ci-après, par. | That law did not provide an indication of which text would take precedence in its application (see below, paragraph 23). |
De plus, si le droit néerlandais était appliqué dans cette décision, l'interprétation fondée sur la qualité raisonnable prévaudrait. | Moreover, if Dutch law would be applied in this case, the reasonable quality interpretation would prevail. |
Le vendeur conserverait alors un droit effectif sur le bien mais ne prévaudrait pas sur les prêteurs antérieurs. | The seller would then retain a real right in the asset but would not prevail over prior lenders. |
Maintenant qu’Être Grand était présent, un lieu saint serait ressuscité et de l’espace sacré prévaudrait par tout le monde. | Now that Great Being was present, a holy place would be revived and sacred space would prevail all over the world. |
Le Mouvement de juin refuse toute constitution européenne, qui prévaudrait sur les constitutions nationales. | The June Movement does not, in fact, wish to see a European constitution that will take precedence over the national constitutions. |
Maintenant que la lumière spécial de genèse nous fût pourvue pour première fois dans l’histoire, la vérité prévaudrait partout. | Now that the special light of genesis was provided to us for the first time in history, the truth should prevail all over. |
Certains membres du Groupe de travail ont soutenu la thèse qu'en cas de conflit, la convention générale prévaudrait. | Support was expressed in the Working Group for the view that, in cases of conflict, the comprehensive convention would prevail. |
Si toute condition supplémentaire s’avérait contraire, de manière irrévocable, à l’une des dispositions des présentes Conditions, ladite condition supplémentaire prévaudrait. | If any additional term is irrevocably inconsistent with any provision of these Terms, the additional term will prevail. |
mentionner le fait que les activités de stabilisation peuvent aboutir à la fixation d'un prix de marché plus élevé que celui qui prévaudrait autrement. | The fact that stabilisation transactions may result in a market price that is higher than would otherwise prevail. |
Le taux d'intérêt [13] qui prévaudrait pour une telle durée est calculé en extrapolant linéairement le taux de la facilité de crédit. | The interest rate [13] that would be charged for such a period is calculated by linear extrapolation of the rate for the credit facility. |
Cependant, en cas de conflit entre une disposition dudit régime et la loi sur la protection des consommateurs, cette dernière prévaudrait. | However, to the extent a rule of the regime envisaged in the Guide conflicts with consumer-protection law, consumer-protection law would prevail. |
Portovesme affirme que le prix préférentiel correspond au prix qui prévaudrait sur un marché pleinement concurrentiel et que, de ce fait, il ne confère aucun avantage. | Portovesme contends that the preferential price corresponds to the price which would prevail in a fully competitive market, and therefore does not provide an advantage. |
De même, pour les États qui avaient fait traduire la Convention, il pouvait être utile de déterminer la version qui prévaudrait en cas de conflit. | As well, for those State which had provided for a translation of the Convention, it might be useful to determine which version prevailed in case of conflict. |
La question essentielle est donc de savoir si, en cas d'incompatibilité entre les dispositions législatives et celles de la loi sur l'égalité des sexes, cette dernière prévaudrait. | The key question then was whether, in the event of conflict between statutory provisions and the Gender Equality Act, the latter would prevail. |
Nos conditions internes déterminèrent des phénomènes externes ascendants, de façon que plus j’arrivasse à réaliser la signification de ma vie, plus la vérité prévaudrait n’importe où. | Our internal conditions determined arising outer phenomena, so the more I came to realize the meaning of my life, the truth should prevail all over. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!