prévaloir
- Examples
Le réalisme a cependant prévalu en faveur d'une approche multisectorielle. | Realism has, however, now prevailed in favour of a multisectoral approach. |
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu. | The idea of setting up a separate committee had ultimately prevailed. |
La même opinion a prévalu à la Conférence de Vienne. | The same view was taken at the Vienna Conference. |
Notre joie a prévalu sur tout le monde. | Our joy has prevailed all over the world. |
Les intérêts de l'industrie du tabac ont prévalu suffisamment longtemps. | The special interests of the tobacco industry have prevailed for long enough. |
Cette façon de voir à prévalu pendant des centaines d'années. | This view prevailed for hundreds of years. |
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu. | Ms. Silot Bravo (Cuba) expressed satisfaction that the spirit of consensus had prevailed. |
L'injustice n'a prévalu que trop longtemps pour les peuples de la région. | Injustice has long prevailed among the peoples of the region. |
Quel dommage que la même détermination n'ait pas prévalu sur l'emploi. | What a pity that same firm determination was not there on employment. |
Je suis heureux de voir que le bon sens a prévalu. | I'm glad to see good sense prevailed. |
Le péché avait prévalu depuis la chute. | Sin has prevailed since the fall. |
Aujourd'hui, nous constatons que l'intérêt supérieur de la Communauté a prévalu. | We now see that the Community's main interest won through. |
Le titre qui a prévalu par l'usage est celui d'Oblats de Marie Immaculée. | The title that has prevailed through usage is that of Oblates of Mary Immaculate. |
Le titre qui a prévalu par l’usage est celui d’Oblats de Marie Immaculée. | The title that has prevailed through usage is that of Oblates of Mary Immaculate. |
Avant tout, je regrette la procédure informelle qui a prévalu jusqu'au débat d'aujourd'hui. | Above all I deplore the informal procedure which has prevailed until today's debate. |
De fait, l'obsession du libre-échange a prévalu sur l'objectif du développement. | In fact, the obsession with free trade has taken precedence over the goal of development. |
La nature même de ce genre de forum, une structure privée, a malheureusement prévalu. | The very nature of this kind of forum, a private structure, unfortunately prevailed. |
Ce sont surtout les arguments économiques qui semblent avoir prévalu. | Economic arguments, in particular, seem to have been decisive in this. |
C’est en définitive la voix de la raison qui a prévalu. | Finally, the voice of reason has prevailed. |
Force est de constater que le principe de précaution n'a pas prévalu ici. | We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!