prévaloir

Le réalisme a cependant prévalu en faveur d'une approche multisectorielle.
Realism has, however, now prevailed in favour of a multisectoral approach.
L'idée de créer un comité autonome avait finalement prévalu.
The idea of setting up a separate committee had ultimately prevailed.
La même opinion a prévalu à la Conférence de Vienne.
The same view was taken at the Vienna Conference.
Notre joie a prévalu sur tout le monde.
Our joy has prevailed all over the world.
Les intérêts de l'industrie du tabac ont prévalu suffisamment longtemps.
The special interests of the tobacco industry have prevailed for long enough.
Cette façon de voir à prévalu pendant des centaines d'années.
This view prevailed for hundreds of years.
Mme Silot Bravo (Cuba) se déclare satisfaite que l'esprit de consensus ait prévalu.
Ms. Silot Bravo (Cuba) expressed satisfaction that the spirit of consensus had prevailed.
L'injustice n'a prévalu que trop longtemps pour les peuples de la région.
Injustice has long prevailed among the peoples of the region.
Quel dommage que la même détermination n'ait pas prévalu sur l'emploi.
What a pity that same firm determination was not there on employment.
Je suis heureux de voir que le bon sens a prévalu.
I'm glad to see good sense prevailed.
Le péché avait prévalu depuis la chute.
Sin has prevailed since the fall.
Aujourd'hui, nous constatons que l'intérêt supérieur de la Communauté a prévalu.
We now see that the Community's main interest won through.
Le titre qui a prévalu par l'usage est celui d'Oblats de Marie Immaculée.
The title that has prevailed through usage is that of Oblates of Mary Immaculate.
Le titre qui a prévalu par l’usage est celui d’Oblats de Marie Immaculée.
The title that has prevailed through usage is that of Oblates of Mary Immaculate.
Avant tout, je regrette la procédure informelle qui a prévalu jusqu'au débat d'aujourd'hui.
Above all I deplore the informal procedure which has prevailed until today's debate.
De fait, l'obsession du libre-échange a prévalu sur l'objectif du développement.
In fact, the obsession with free trade has taken precedence over the goal of development.
La nature même de ce genre de forum, une structure privée, a malheureusement prévalu.
The very nature of this kind of forum, a private structure, unfortunately prevailed.
Ce sont surtout les arguments économiques qui semblent avoir prévalu.
Economic arguments, in particular, seem to have been decisive in this.
C’est en définitive la voix de la raison qui a prévalu.
Finally, the voice of reason has prevailed.
Force est de constater que le principe de précaution n'a pas prévalu ici.
We must conclude that the precautionary principle did not prevail in this case.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny