présupposer

Les courbes d'indifférence présupposent que plus est préféré à moins.
Indifference curves assume that more is preferred to less.
Évidemment, toutes les pratiques occultes présupposent la médiumnité.
Obviously, all occult practices presuppose mediumnity.
La Croix et la Résurrection présupposent l'incarnation.
The Cross and the Resurrection presuppose the Incarnation.
Le télégraphe, le télex et la télécopie ne présupposent pas l'utilisation des signatures électroniques.
Telegram, telex and telecopy do not presuppose the use of electronic signatures.
Les réponses à ces questions présupposent de disposer d’une sorte de plan énergétique européen.
The answers to these questions presuppose something very like a European energy plan.
Les négociations présupposent des compromis.
Negotiations presuppose compromise.
La stabilité dans l’économie réelle et, donc, l’emploi présupposent par conséquent une instabilité de l’équilibre budgétaire.
Stability in the real economy and, thus, employment therefore presuppose instability in the budget balance.
Car la liberté et la fin de l’exploitation présupposent la destruction de tout pouvoir et du capitalisme.
Because freedom and the end of exploitation, imply the destruction of capitalism and of any power.
Ils présupposent que l’acquisition de terres est potentiellement positive à la fois pour les entreprises et les communautés.
The underlying assumption is that land acquisition is potentially good for both companies and communities.
Le prétraitement et le post-traitement des produits présupposent en outre des installations plus grandes, comme l’a constaté CWP en 1999.
Pre- and post-treatment of the products also require larger installations, as CWP realised in 1999.
Toutes ces actions présupposent une transformation à un niveau plus profond, c’est-à-dire un changement de cœurs, un changement de consciences.
All these actions presuppose a transformation on a deeper level, namely a change of hearts and minds.
Toutes ces actions présupposent une transformation à un niveau plus profond, c’est-à-dire un changement des cœurs, un changement des consciences.
All these actions presuppose a transformation on a deeper level, namely a change of hearts and minds.
Ils présupposent le poids des corps et la quantité de bois nécessaire à la crémation, mais leurs chiffres ne sont pas réalistes.
They assume the weight of the bodies and the amount of wood needed for cremation, but their figures are not realistic.
Le plus souvent, le libellé utilisé est conçu dans des termes qui présupposent une référence aux normes du droit international en général.
The language most frequently found contains a reference to the rules of international law.
Car ils présupposent une dualité, une relation qui disparait là où il n’y a plus que la conscience d’une seule entité – l’Overself.
For they presuppose duality, a relation which vanishes where there is only the consciousness of a single entity--the Overself.
Mais les accords de libre échange présupposent l’existence de frontières politiques établies, et l’Ukraine n’est pas le seule pays qui pourrait s’écrouler.
But free-trade agreements presuppose the existence of established political borders, and Ukraine is not the only country that might come apart.
Toutes ces limites présupposent une place de porteurs de technologie numérique et d'image numérique dans les espaces publics principalement avec des buts de publicité.
All these terms presuppose a digital technology and digital image carriers place in public spaces primarily with advertising purposes.
En conséquence, alors que les élections et la démocratisation ne présupposent aucun statut, l'autodétermination est toujours plus légitime quand elle s'accompagne de processus démocratiques.
Therefore, while elections and democratization do not presume a particular status, self-determination is always more legitimate when accompanied by democratic processes.
La défense des droits universels de l'homme et l'affirmation de la valeur absolue de la dignité de la personne présupposent un fondement.
The defence of universal human rights and the affirmation of the absolute value of the person's dignity postulate a foundation.
Des progrès en termes de réalisation des objectifs du Millénaire présupposent que les plus pauvres de ce monde disposent d'une meilleure protection juridique.
Progress towards the achievement of the Millennium Development Goals requires that the world's poorest be better protected legally.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm