Éminence, une question sur l’activité de la Congrégation que vous présidez.
Your Eminence, a question about the activity of the Congregation you head.
Oui, vous présidez la Conférence à un moment historique.
Indeed, this is an historic moment you are presiding over.
Je vous remercie d'organiser ce débat important que vous présidez personnellement.
I thank you for convening this important debate, over which you are personally presiding.
Trois minutes, ici vous présidez, pas moi.
Three minutes. You are in charge here, not I.
Vous présidez un Tribunal qui mérite certainement de recevoir les éloges plutôt que les critiques.
You preside over a Tribunal that certainly deserves praise rather than criticism.
Avec vous, je salue les Eglises particulières que vous présidez avec un grand dévouement.
With you I greet the particular Churches over which you preside with great dedication.
Vous présidez la Chambre, Bob.
You're the Speaker, Bob.
Je vois que c'est vous qui présidez.
I see you've taken the seat at the head of the table.
La Commission européenne que vous présidez, Monsieur le Président Barroso, est la gardienne du traité.
The European Commission under you, President Barroso, is the guardian of the Treaty.
Renforcer l'organe que vous présidez est à la fois un objectif évident et une nécessité politique.
Strengthening the body over which you preside is both an obvious goal and a political necessity.
Vous présidez au devenir de 450 millions de citoyens, et pas juste de quelques politiciens et fonctionnaires.
You are presiding over 450 million citizens, not just a few politicians and officials.
Monsieur le Président, je remarque là l'équité avec laquelle vous présidez ces débats.
(FR) Mr President, I note here the fairness with which you chair these debates.
À vrai dire, j'ai l'impression que vous présidez depuis toujours.
The truth is that it appears that you have been doing it all your life.
Enfin, nous vous félicitons chaleureusement de la façon dont vous présidez nos travaux depuis un mois.
Finally, we congratulate you warmly on the manner in which you have led our work this past month.
Je vous prie de transmettre mes salutations dans la prière à toute la communauté grecque-melkite que vous présidez.
Please take my prayerful greeting to the whole Greek-Melkite community over which you preside.
Croyez-moi, Monsieur le Président, je suis tout disposé à coopérer avec le Conseil que vous présidez.
Believe me, Mr President, I am really keen to play ball with the Council that you are chairing.
Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole au cours d'un débat que vous présidez.
Mr President, this is the first time I have spoken in a debate with you presiding.
Monsieur le Président en exercice, j’attends également du Conseil que vous présidez une initiative concernant la situation en Irak.
Mr President-in-Office, I also expect an initiative from the Council you head on the situation in Iraq.
Nous serions heureux de connaître votre réaction et celle de l'organe que vous présidez aussitôt que possible.
We would be pleased to hear your reaction and that of the body over which you preside as soon as possible.
Deuxièmement, je constate que vous ne présidez plus les sociaux-démocrates mais l'ensemble de cette Assemblée.
Secondly, let me observe that you no longer preside over the Social Democrats, but over all the Members of this House.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw