Monsieur le Président, je ne présidais pas à ce moment-là.
Mr President, I was not in the Chair at the time.
Je présidais le jugement, donc oui.
I was the presiding judge in the case, so yes.
Je crois d'ailleurs que je présidais le Conseil.
I believe, furthermore, that I was President of the Council.
Gustavo Gutiérrez, par exemple, a fait partie de l’équipe préparatoire que je présidais.
For example Gustavo Gutiérrez was also part of the preparatory team presided over by me.
En 2005, je présidais une petite mission d'observation électorale dans ce pays.
In 2005 I was the chairman of a small observer mission for the elections there.
Il se fait que je présidais une autre réunion ailleurs dans cet immeuble.
I happened to be chairing another meeting in another part of the building.
En fait, je présidais une autre réunion dans la partie la plus éloignée de ce vaste bâtiment.
I am actually chairing another meeting in the furthest part of this vast building.
Je présidais la Conférence des présidents de commission et je n'ai pas encore parfait l'art d'être à deux endroits en même temps.
I was chairing the Conference of Committee Chairmen and I have not yet perfected the art of being in two places at once.
Dans un groupe de travail que je présidais déjà en 1993, l'accent fut mis sur le manque de stratégie en matière de politique de l'information.
A working party chaired by myself as far back as 1993 highlighted the information policy's lack of strategy guidelines.
Je présidais tant bien que mal le groupe parlementaire en 2000 lorsque s’est posée la question de l’attitude à adopter vis-à-vis de l’Autriche.
I was the long-suffering leader of the parliamentary party back in 2000 when the issue was raised of how to deal with Austria.
J'ai toujours essayé de faire en sorte, pendant que je présidais, que l'Assemblée écoute en silence les interventions.
Whenever I have been in the Chair I have tried, to the best of my ability, to insist that the House listen to speakers in a dignified fashion appropriate to Parliament.
Quant à moi, présente dès 9 heures, je n'ai quitté l'hémicycle que lorsque l'ordre du jour de la séance a été totalement épuisé, puisque je la présidais.
As for myself, present from 9 a.m., I left the floor of the Chamber only when the agenda for the sitting had been dealt with in full, since I was in the Chair.
Nous avons commencé avec une demi-heure de retard. Au même moment, je présidais la séance de la commission interparlementaire mixte avec la Bulgarie, ayant prévu que je serais dans l' hémicycle à 18h15.
We started half an hour late, at which time I was chairing the meeting of the Joint Parliamentary Committee with Bulgaria, having arranged to be here at quarter past six.
Je voudrais remercier Mme Wallström et la Commission, ainsi que Mme Korhola pour leur excellente coopération, dans la mesure où je présidais la délégation du Parlement auprès du comité de conciliation dans ce dossier.
I should like to take this opportunity to thank Mrs Wallström and the Commission, and also Mrs Korhola, for their constructive cooperation, because it was I who led Parliament's delegation to the Conciliation Committee on this subject.
Je suis heureux d'apprendre que le Président a modifié le format des séances ordinaires du Président du Bureau avec les Présidents des grande commissions, ce que j'avais proposé à votre prédécesseur lorsque je présidais la Troisième Commission l'année dernière.
I was gratified to hear that the President has changed the format of the regular meetings of the President with the Chairs, which I suggested to your predecessor when I chaired the Third Committee last year.
Pendant que je présidais la commission des affaires étrangères du Sénat américain pendant toutes ces années, j'ai eu l'occasion de rencontrer de nombreux législateurs européens membres de leurs assemblées nationales, et dont certains sont parmi nous aujourd'hui.
When I chaired the United States Senate Foreign Relations Committee for all those years, I had the opportunity to meet many European lawmakers from the national legislative bodies, including some of you who are in this room today.
Je présidais également les audiences fictives du tribunal-école de la Hugh Wooding Law School.
I also presided over moots at the High Wooding Law School.
Si je ne présidais pas cette Commission, je vous défendrais.
I'll tell you, if I wasn't chairing this thing, I'd be your lawyer myself.
(EN) M. Gollnisch, je présidais les travaux lorsque votre groupe a été dissous.
Mr Gollnisch, I was in the chair when your group was dissolved.
Enfin, je voudrais remercier tous les membres du Conseil pour l'appui dont j'ai bénéficié de leur part alors que je présidais le Groupe de travail.
Finally, I would like to thank all Council members for the support which they have given me in the Working Group.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle