préconiser
- Examples
Vous préconisez un renforcement de la coordination des politiques nationales. | You advocate strengthening coordination between national policies. |
Madame le Commissaire, vous préconisez des accords volontaires contractuels. | Commissioner, you are recommending contractual, voluntary agreements. |
Est-ce cela que vous préconisez ? | Is that what you are advocating? |
Je ferai ce que vous préconisez. | I'll do what you say. |
Qu'est-ce que vous préconisez ? | Exactly what kind of material do you recommend? |
Qu'est ce que vous préconisez ? | What do you recommend? |
Vous devriez pratiquer ce que vous préconisez. | Then it's time you practiced what you preach. |
Est-ce cela que vous préconisez ? | Is that what you want? |
Je ferai ce que vous préconisez. | I'll do what you say |
La poursuite de l'immigration à grande échelle que vous préconisez ne peut qu'aboutir à des problèmes d'envergure. | The further large-scale immigration you are advocating can only lead to large-scale problems. |
Soit, la commission l' a accepté. Ceci va certainement dans le sens que vous préconisez, Monsieur Nisticò. | Good, the Committee has taken on board what you certainly have in mind, Mr Nisticò. |
Pour la résoudre, vous préconisez l'austérité avec le pacte de stabilité, et maintenant le renforcement des sanctions. | To resolve the crisis, you are recommending austerity with the Stability Pact and now, the reinforcement of sanctions. |
Notre objectif est d'améliorer, tout comme vous le préconisez, les aides communautaires à la production comme à l'approvisionnement. | Our objective is, as you advocate, to improve Community support for production as well as for supply. |
En outre, vous préconisez le développement d'une stratégie en vue d'améliorer la communication des avantages sociaux du marché intérieur. | In addition, you call for the development of a strategy for improved communication of the social advantages of the internal market. |
Comme vous le préconisez, je crois fermement qu'atteindre le Brahman est très possible via grihastashrama (vie de famille). | Like you are advocating, I am of the firm belief that the attainment of Brahman is very much possible through grihastashrama (family life). |
Vous préconisez de stimuler l'effort consacré à ce que l'on appelle l'"ingénierie financière" comme moyen d'exploiter le potentiel du secteur privé. | You call for fostering the effort devoted to so-called 'financial engineering' as a means of tapping the potential of the private sector. |
Ce que vous préconisez est dans le droit fil de la devise de l'année européenne du dialogue interculturel, "Vivre ensemble la diversité". | What you are advocating is in line with the motto of the European Year of Intercultural Dialogue, 'Together in Diversity'. |
La deuxième leçon que nous avons tirée du processus de paix au Guatemala va dans le sens de l'approche globale que vous préconisez dans votre lettre, Monsieur le Président. | The second lesson that can be drawn from the Guatemalan peace process is in line with the comprehensive approach that your letter advocates, Mr. President. |
Nous serions curieux de savoir lesquelles et dans quelles conditions puisqu'elles s'additionneront à la modulation des aides agricoles que vous préconisez par ailleurs et que vous encouragez. | We would be curious to know what, and under what conditions, since they will add to the flexibility of the agricultural aid that you recommend and encourage. |
Il lui semble en effet que les éléments apportés par l'amendement 11 sont de nature à le faire passer dans un ordre différent de celui que vous préconisez. | In fact he believes that the wording of Amendment No 11 is such as to suggest a different voting order from the one you recommend. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!