préconiser

Ma délégation préconisera une telle approche dans les futures réunions du groupe de travail.
My delegation will advocate such an approach in the future meetings of the working group.
Avec les pays de même avis, la Norvège préconisera l'adoption de mesures concrètes et applicables.
Together with like-minded countries, Norway will advocate the adoption of practical and doable measures.
Le programme préconisera la participation des adolescents à toutes les étapes critiques de l'élaboration du programme.
The programme will advocate for the inclusion of adolescents in all relevant stages of programme development.
La Cour analysera chaque année les progrès réalisés, signalera les déficiences et préconisera les mesures qu'elle juge nécessaires.
Each year the Court will analyse the progress made, report on the deficiencies and recommend any measures it considers necessary.
L'UNICEF préconisera la simplification des processus multiples de planification et de dialogue concernant le développement afin de réduire les coûts de transaction.
UNICEF will also advocate to rationalize the multiple processes of development planning and dialogue in order to reduce transaction costs.
L'UNICEF préconisera une approche adaptée aux besoins de l'enfant dans l'ensemble de ses programmes et actions en matière de développement social.
UNICEF will advocate for the incorporation of a child-friendly perspective in its entire scope of social developmental programmes and actions.
Le programme mettra aussi en place une capacité d'évaluer et d'analyser le niveau des résultats scolaires et leurs facteurs déterminants et préconisera des mesures correctives.
The programme will also build capacity to assess and analyse achievement levels and their determinants, and advocate for corrective actions.
L'UNICEF préconisera l'engagement politique au plus haut niveau pour l'application effective des politiques, et favorisera un changement d'attitude et les partenariats pour une vaste mobilisation sociale.
UNICEF will advocate political commitment at the highest level for the effective implementation of policies, and promote both behavioural change and partnerships for wide social mobilization.
C'est la raison pour laquelle le HCR préconisera d'appliquer le modèle de façon flexible, en fonction des moyens et de la situation de chaque pays.
In this spirit, UNHCR will promote the Base Level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances.
L'UNICEF préconisera désormais l'application de modèles mis au point pendant la première phase tout en appuyant l'action du Gouvernement pour mettre en œuvre les réformes dans un assez grand nombre de districts.
UNICEF will now advocate the application of models developed during the first phase, while supporting government efforts to implement reforms in a relatively large number of districts.
Dans les zones touchées par le conflit, l'UNICEF préconisera le renforcement des ressources humaines du secteur de la santé et aidera à mettre en place des solutions de rechange pour pallier la pénurie actuelle de personnel.
In the conflict-affected areas, UNICEF will advocate for human resource development in health and support alternative arrangements to bridge the current resource gap.
Le Bureau préconisera l’adoption et la mise en place de mécanismes transitoires de justice, dont l’adoption d’une loi pour créer une Commission nationale vérité et réconciliation et une Cour spéciale.
The office will advocate for the adoption and implementation of transitional justice mechanisms, including the adoption of a law on a National Truth and Reconciliation Commission and Special Chamber.
On continuera de recourir à cette stratégie modifiée s'agissant des activités axées sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement, dans le cadre de l'approche intégrée décentralisée que préconisera l'UNICEF dans le nouveau programme de pays.
The modified strategy will continue to be used in components focused on water supply and sanitation under the integrated decentralized approach, which UNICEF will be supporting in the new country programme.
On sélectionnera des technologies adaptées de récupération de l'eau et de protection des ressources ainsi que des systèmes peu coûteux d'égout et d'élimination des déchets solides et on préconisera l'élaboration d'une législation adaptée et l'application de normes en la matière.
Adequate technologies for water collection and resource protection, low-cost sewage and solid waste disposal systems will be identified, and appropriate legislation and application of standards will be advocated.
On sélectionnera des technologies adaptées de récupération de l'eau et de protection des ressources ainsi que des systèmes d'égout et d'élimination des déchets solides adaptés et on préconisera l'élaboration d'une législation pertinente et l'application de normes en la matière.
Adequate technologies for water collection and resource protection, and appropriate sewage and solid waste disposal systems will be identified, and relevant legislation and the application of standards will be advocated.
Dans le cadre de ce projet, on préconisera aussi la généralisation de l'enseignement primaire obligatoire dans tous les pays du Golfe.
The project will also advocate the extension of compulsory primary education to all Gulf countries.
C'est la raison pour laquelle le HCR préconisera d'appliquer le modèle de façon flexible, en fonction des moyens et de la situation de chaque pays.
In this spirit, UNHCR will promote the base level model in a flexible manner, according to each country's means and circumstances.
Il préconisera l'établissement de codes de conduite ou de normes éthiques énonçant les principes de la protection de l'enfance, qui seront appliqués aux ressources humaines et aux pratiques institutionnelles.
UNICEF will promote codes of conduct or ethical standards for human resources and business practices that reflect child protection principles.
Du fait de son indépendance, le cabinet HSC préconisera les solutions les plus adaptées à vos besoins, et pourra inclure dans ses recommandations le choix de produits libres si ceux-ci sont les meilleurs.
Given its independence, the HSC agency will recommend the solutions the most appropriate for your needs, and will be able to include open-source products in its recommendations if these are the best.
Il préconisera également l'adoption de mesures visant à reconnaître que le déplacement forcé est en soi une violation flagrante des droits de l'homme et que les personnes déplacées subissent bien d'autres atteintes à leurs droits lors du déplacement.
He will also advocate for measures recognizing that forcible displacement is itself a gross violation of human rights and that IDPs suffer many other violations upon displacement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin