préconiser
- Examples
Les solutions préconisant l’exil ou l’élimination de ces communautés sont inacceptables. | Solutions advocating the exile or the elimination of these communities are unacceptable. |
À la suite de cette visite, j'avais rédigé un article préconisant une communauté méditerranéenne. | Following the visit, I wrote an article calling for a Mediterranean community. |
Le groupe a examiné deux documents préconisant des recherches sur les petits cétacés d'Asie du Sud. | The group reviewed two documents relating to proposed research on small cetaceans of South Asia. |
La mission a présenté aux partenaires nationaux et internationaux des recommandations préconisant un changement d'orientation. | The mission presented recommendations to national and international partners to advance in a new direction. |
Plusieurs partis politiques ont adopté des plates-formes préconisant la tolérance politique et la protection des droits de l'homme. | Several political parties have adopted platforms advocating political tolerance and the protection of human rights. |
Il faut convertir le traité sur EURATOM en un accord préconisant l'utilisation de sources d'énergie renouvelables. | The Euratom Treaty must be transformed into a treaty for investing in renewable energy resources. |
Dans le cadre de la présente enquête, deux associations d’agriculteurs ont soumis des commentaires préconisant l’abrogation des mesures. | Within the present investigation two farmer associations submitted comments advocating for the termination of the measures. |
Le comité pédiatrique peut, à tout moment, adopter un avis préconisant la révision d'une dérogation qui a été accordée. | The Paediatric Committee may, at any time, adopt an opinion advocating the review of a granted waiver. |
Elle n'approuve pas les projets de résolution préconisant des réunions supplémentaires en raison de leurs incidences sur le plan des coûts. | It did not support draft resolutions calling for additional meetings, due to the cost implications. |
Plus spécifiquement, décrire les programmes de prévention, notamment les mesures d'éducation spécialement destinées à la jeunesse préconisant un style de vie sain. | More specifically, please describe the prevention programmes, including youth education for a healthy lifestyle. |
Elle souscrit à la recommandation du Comité consultatif préconisant de recourir davantage à du personnel local. | Her delegation also supported the Advisory Committee's recommendation that the use of local staff should be increased. |
Tout en préconisant des réformes, nous pensons que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies demeurent toujours aussi valides. | While advocating reforms, we believe that the core principles of the United Nations Charter remain as valid as ever. |
Elle propose de renforcer le dispositif tout en préconisant l'adoption d'une convention thématique sur les droits des personnes handicapées. | It aimed at strengthening the system, while arguing for the adoption of a thematic convention on the rights of persons with disabilities. |
Il apporte son soutien aux journalistes et protège les droits des journalistes d'investigation tout en préconisant des normes de reportage élevées. | It provides support for reporters and protects the rights of investigative journalists while advocating for high standards in in-depth reporting. |
Voilà pourquoi nous votons contre les propositions d'amendements qui ouvrent la voie à l'insécurité en préconisant des économies au Parlement. | For this reason, we are voting against the draft amendments, which open the way for insecurity by advocating savings in Parliament. |
Une mise en garde préconisant de rechercher et de maintenir sous surveillance toute lymphadénopathie présente avant l’initiation du traitement. | A warning to advise that any lymphadenopathy present prior to initiation of therapy should be investigated and kept under assessment. |
D'autre part, des délégations ont exprimé leur appui au Haut-Commissariat aux droits de l'homme, préconisant notamment une nette augmentation de ses ressources. | Additionally, support was expressed for OHCHR, including in favour of a significant increase in its resources. |
L'Union européenne espère qu'un accord final portant sur les propositions des Nations unies préconisant un statut d'autonomie sera conclu. | The European Union is confident that a final agreement will be reached on the United Nations proposals for a statute of autonomy. |
L'UNICEF accepte la recommandation du Comité préconisant l'informatisation d'alertes et de statistiques sur l'utilisation des ressources informatiques et télématiques. | UNICEF agreed with the Board's recommendation that it implement automated alerts and statistics on the use of information and communication technology resources. |
Pour ce qui est de l'importance de l'élargissement, des avis divergents, préconisant entre 48 et 72 sièges, ont été exprimés. | As to the size of the increase, differing views were expressed ranging from 48 to 72 member States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!