préconiser

Quand il y avait des problèmes là-bas, ils préconisaient davantage de socialisme.
When there were problems there, they called for more socialism.
Certains préconisaient d'annuler la dette des pays les plus pauvres.
Some supported debt cancellation for the poorest countries.
Les participants préconisaient une plus grande transparence au niveau des réserves de pétrole.
There should be greater transparency about oil reserves.
Les documents présentés lors de la conférence ne préconisaient pas une approche de la transition radicalement différente.
The conference papers did not call for fundamentally different approaches to transition.
J'ai ajouté cependant que certaines voix se faisaient entendre qui préconisaient le statu quo ou une solution militaire.
I cautioned, however, that there were voices advocating status quo or a military solution.
Certains intervenants préconisaient d'élargir cette portée pour y inclure les sociétés nationales et d'autres entités commerciales.
Some speakers favoured broadening the scope of the guidelines to include domestic corporations and other business entities.
Les dirigeants du Fono préconisaient le maintien du système actuel.
Governor Togiola emphasized that the protection of the matai and land tenure system was paramount.
Presque tous les écrivains de l'époque préconisaient un constitutionnalisme informe ou un républicanisme plus informe encore.
A crude Constitutionalism or a still cruder Republicanism, were preached by almost all writers of the time.
Ces participants préconisaient de mentionner ce fait essentiel en ajoutant un alinéa au préambule du projet de protocole.
Those participants favoured such expression through the inclusion of a preambular paragraph within the protocol.
Ils préconisaient le boycottage des comités des industries de guerre et ils réalisèrent ce boycottage avec succès.
They advocated a boycott of the War Industry Committees and were successful in securing this boycott.
Ils préconisaient entre autres l'emploi du malais dans l'enseignement comme moyen d'instruction dans tous les établissements scolaires.
These reports recommended, among others, the use of the Malay language as the medium of instruction in all schools.
Il a également souligné que les États-Unis préconisaient une conceptualisation différente, établissant une distinction entre les utilisateurs finals responsables et les utilisateurs irresponsables.
He also noted that the United States favoured an alternative conceptualization, differentiating between responsible and irresponsible end-users.
Tous les systèmes orthodoxes suspectèrent les Siddhas car ils préconisaient la théorie que l'on peut atteindre la liberté ou moksa avec le corps.
All the orthodox systems suspected the Siddhas because they advocated the theory that one can attain freedom or moksa with the body.
Ainsi donc, les messagers de la nouvelle Société Théosophique qui préconisaient la profondeur des enseignements orientaux furent considérés comme un danger.
Thus, the messengers of the new Theosophical Society, which emphasised the profundity of the Eastern wisdom teachings, were regarded as a danger.
Ces derniers craignaient la perte de leur emploi et préconisaient fortement une protection des marchés nationaux contre la concurrence déloyale de l’Occident.
The latter feared the loss of their jobs and argued strongly that national markets should be protected from unfair Western competition.
Mais ce compromis se traduit par une enveloppe budgétaire globale passablement racornie par rapport à celle que préconisaient la Commission et le Parlement.
However, that compromise led to an economic package that is substantially smaller than that proposed by the Commission and Parliament.
Ceux qui préconisaient qu'un rang de priorité élevé soit accordé à cette question estimaient que l'absence d'interdiction créait un déséquilibre dans l'Accord antidumping.
Those who advocated that high priority be devoted to this issue found that the absence of a prohibition constituted an imbalance in the ADA.
Certaines propositions préconisaient le choix d'une autre méthode pour fixer le montant minimum des contributions, à savoir un certain pourcentage du budget de l'organisation considérée.
Some proposals identified a percentage of the organization's budget as an alternative method to set the level of the minimum contribution.
Pour gagner du temps, les auteurs de la proposition préconisaient de reprendre une ancienne loi électorale, en la modifiant selon que de besoin.
In order to gain time, the proposal calls for the use of an old electoral law, subjected to amendments as deemed necessary.
On est loin de nos orientations budgétaires du printemps, qui préconisaient une hausse maximale de 2, 5 à 3 % par rapport à l'an dernier.
This is far removed from our budget guidelines of the spring which recommended a maximum increase of 2.5 to 3 % on last year's figure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin