préciser

Nous y précisons également nos intérêts légitimes le cas échéant.
We have also identified what our legitimate interests are where appropriate.
Nous précisons également nos intérêts légitimes le cas échéant.
We have also identified what our legitimate interests are where appropriate.
Nous précisons que la transmission de données sur Internet (par ex.
We would like to point out that data transmission over the Internet (e.g.
Nous y précisons également (le cas échéant) nos intérêts légitimes.
We have also identified what our legitimate interests are where appropriate.
Pour toute autre finalité que nous précisons lorsque vous fournissez les informations en question.
For any other purpose disclosed by us when you provide the information.
Nous le précisons lorsque nous les demandons.
We will make this clear when we ask for it.
Nous précisons que la communication des données personnelles est requise par la loi (p. ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Nous précisons clairement et précisément notre ligne de démarcation à Molotov se détournant du bolchevisme.
We stipulate clearly and precisely our demarcation line to Molotov's turning away from Bolshevism.
Nous précisons que la communication de données personnelles est en partie exigée par la loi (p. ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Avant d'aller plus loin, précisons certaines choses ici même.
Before we go any further, let's just clear up a few things right here.
Nous précisons que la mise à disposition de données personnelles est en partie exigée par la loi (ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Nous précisons que la mise à disposition de données personnelles est en partie exigée par la loi (p. ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Nous précisons que la mise à disposition de données personnelles est en partie exigée par la loi (par ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Nous vous précisons que la route d'accès possède des trottoirs sur une partie du chemin seulement.
We point out that the access road has sidewalks on only a part of the way.
Nous précisons ci-dessous les différentes fins de recueil des informations personnelles auprès des clients, fournisseurs et employés.
Below, we describe the different purposes for collecting personal information from customers, suppliers, and employees.
Nous précisons que la mise à disposition de données à caractère personnel est en partie exigée par la loi (ex.
We clarify that the provision of personal data is partly required by law (e.g.
Nous précisons cette recommandation plus loin, dans la section IV ;
We elaborate this recommendation in section IV below;
Nous précisons que le site est hébergé par les serveurs de la société Linkness S.r.l.
It should be stressed that the site is hosted care off the server of the company Linkness S.r.l.
Nous précisons que nous ne sommes pas venus condamner qui que ce soit.
We would like it to be clear that we have not come here to condemn anyone.
Nous précisons que Google dispose de ses propres règlements de protection des données indépendants des nôtres.
We point out that Google has its own data protection policy that is independent of ours.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler