préciser
- Examples
Je préciserai seulement deux choses sur ce sujet. | I'll just mention two generalizations in this area. |
Je préciserai simplement que celle-ci s’est déroulée samedi, pas il y a deux jours. | I should add that this was on Saturday, not two days ago. |
Je préciserai simplement que nous avons besoin d'un encouragement accru de la part du Conseil de sécurité. | I would just mention that we need more encouragement from the Security Council. |
Je préciserai ensuite l'évolution récente de la situation et les dispositions qu'il est proposé de prendre. | I will then outline the latest developments and the proposed way forward. |
Je préciserai que, depuis 1991, l'ensemble du programme d'assistance a coûté quelque 230 millions d'euros. | Let me say that since 1991 the whole assistance programme has amounted to some EUR 230 million. |
Je préciserai prochainement cette initiative. | I will announce details quite soon. |
Monsieur le Président, je serai bref et préciserai simplement quelques éléments du budget rectificatif et supplémentaire pour 1996. | Mr President, I will be brief and just give a few elements of the supplementary and amending budget for 1996. |
Dans ce cas, je ne préciserai pas le nombre de séances qui seront consacrées à cette question. | If I do so, I will not specify the number of meetings that will be devoted to the issue. |
Je préciserai que le secrétariat doit disposer de 48 heures pour procéder au traitement des documents. | I would like to indicate that 48 hours are required for the secretariat, in order to process the document. |
Par ailleurs, pour conclure, Monsieur le Président, je préciserai qu'aucun groupe n'est mentionné dans le rapport Kuhne. | Furthermore, and I will end, Mr President, by saying that there is no mention by name of any group in the Kuhne report. |
Je préciserai à Mme Gonzalez Alvarez que nous l'avons suspendu, en nous réservant le droit d'y revenir à n'importe quel moment. | We have suspended it and reserve the right to return at any time, I would point out to Mrs Gonzalez Alvarez. |
Deuxièmement, je préciserai qu'aucun homme sensé en Europe ne prend plus au sérieux l'indignation exprimée sur papier par ce Parlement vide. | Secondly I must say that the paper indignation of this empty Parliament is not taken seriously by any sensible person in Europe any more. |
Je préciserai encore que nous sommes heureux et satisfaits de voir que cette directive ou ce consensus ont été élaborés en concertation avec les syndicats. | I would also like to mention that we are happy and satisfied that this directive or consensus was reached together with the trade unions. |
Pour éviter tout malentendu, je préciserai à Mme Starkevičiūtque je ne parle pas de réglementer les entités mais bien les comportements. | I would say to Mrs Starkevičiūtė, in order to avoid any misunderstanding, that I am not talking about regulating the entity but about regulating the behaviour. |
Je ne préciserai pas ses activités, mais elle a été créée par mon père, Francis Chichester, et j'en suis très fier. | I will not say what it does, that might constitute an advertisement, but it was founded by my father, Francis Chichester, and I am very proud of it. |
À ce propos, je préciserai que je n’ai pas de problèmes avec l’armée européenne si elle est au service de la prévention des conflits. | In this respect, I shall make it clear that I have no problem with the European Army if its purpose is the prevention of conflicts. |
Je préciserai au commissaire de Silguy que nous avons conçu nos lois en matière d'équilibre budgétaire avec beaucoup moins de tapage et d'agitation que les États-Unis d'Amérique. | I would say to Commissioner de Silguy that we achieved our balanced budget legislation with far less hype and excitement than the United States of America. |
Après l'intervention des représentants des différents groupes politiques, je vous préciserai les détails techniques du vote sur le présent rapport. | I would like to inform you that following the statements from the representatives of the political groups, I will inform you of the technical arrangements concerning voting on this report. |
Le blocus affecte à l'échelle planétaire le commerce avec Cuba et les investissements en vertu des lois Torricelli et Helms-Burton, comme je le préciserai dans mon intervention. | The embargo impedes business with and investments in Cuba around the world through the application of the Torricelli and Helms-Burton Acts, which I will address later in my statement. |
D'emblée, je préciserai que mon rapport porte sur les modifications à apporter au règlement pour l'adapter, entre autres, à l'exercice des fonctions de médiateur. | At the outset I would like to point out to Members that my report deals with changes within the Rules to accommodate the operation of the Ombudsman and so on. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!