précipiter
- Examples
Peut-être qu'il se précipitait pour voir un médecin. | Maybe he was running in to see a doctor. |
Avec moi, on se précipitait et je me précipitais aussi. | In my case, guys rushed me and I rushed to them. |
Dès que j’en filmais un, l’autre se précipitait sur moi, heureux comme un enfant de m’avoir surpris. | While I was filming one, in fact, the other was rushing upon me, happy for having cheated me. |
Les leçons de Rome avaient entraîné la France dans une crise sociale, politique et religieuse qui la précipitait vers la ruine. | The policy of Rome had wrought out those conditions, social, political, and religious, that were hurrying France on to ruin. |
Alors que celui-ci se précipitait pour les accueillir, il a été arrêté par une vingtaine d'hommes postés dehors, qui l'ont roué de coups. | As Chen Guangcheng ran out to greet them, he was stopped and beaten by around 20 men stationed outside. |
La mer se précipitait comme un torrent dans notre retraite, et, décidément, puisque nous n'étions pas des mollusques, il fallait se sauver. | Like a torrent the sea was rushing into our retreat, and since we definitely were not mollusks, we had to clear out. |
La mer se précipitait comme un torrent dans notre retraite, et, décidément, puisque nous n’étions pas des mollusques, il fallait se sauver. | Like a torrent the sea was rushing into our retreat, and since we definitely were not mollusks, we had to clear out. |
La prochaine chose que j'ai vu, c'était une série de lumières brillantes passant au-dessus alors que je reprenais conscience et qu'on me précipitait aux rayons X. | The next thing I saw was a series of bright lights passing overhead as I regained consciousness and they were rushing me to x-ray. |
À peine avait-il achevé que se précipitait dans la pièce l’une des plus charmantes jeunes femmes que j’eusse jamais vue de ma vie. | He had hardly spoken before there rushed into the room one of the most lovely young women that I have ever seen in my life. |
A mesure que je régressais, cela se précipitait, se simplifiant de plus en plus, jusqu’à ce que j’atteigne la fin avec un mot. | The further back I went the faster it got and the more simple it became, until it reached the end with one word. |
Une guerre, coûtant à la Grande-Bretagne et à la France environ trois millions de vies, se profilait, et la jeunesse de Grande-Bretagne se précipitait pour rejoindre la bataille. | A war, costing Britain and France some three million lives, lay ahead, and the youth of Britain was rushing to join in the battle. |
C'était comme si je me déplaçais et pensais à la même vitesse bien que cela ne fut pas la vitesse réelle de tout ce qui se précipitait autour de moi. | It was like I was moving and thinking at one speed yet that was not the real speed as everything else around me was rushing by. |
Son nom vient de celui d'une ondine maléfique qui, selon la légende, distrayait les bateliers par ses danses et ses chants et les précipitait ainsi sur les écueils du fleuve. | Its name comes from those of an evil undine who, as said the legend, distracted the boatmen with her songs and dances and precipitated their boats on the reeves. |
Je ne pouvais pas décrire ce à quoi cela ressemblait, parce que c'était seulement un tourbillon gris à travers lequel je me précipitais, ou plutôt, à travers lequel on me précipitait. | I couldn't describe what it looked like, because it was just a grey whirl to me which I raced through or more like been raced through. |
Je pouvais voir et j'étais conscient de mon environnement, Souvenez-vous, j'observais depuis le haut tandis que le personnel de l'hôpital me précipitait dans la salle d'opération et que j'écoutais ce qu'ils disaient. | I was able to see and was aware of my surroundings, just remember watching from above, the hospital staff rush me into the operating room and listening to what they were saying. |
Le rapport montrait que cette évolution se précipitait à un rythme sans précédent alors même que l'humanité était encore loin de voir se profiler l'avènement d'un développement durable. | GEO-4, he said, was the product of years of intensive work by numerous stakeholders and presented a science-based assessment of environmental change and how it affected development and human well-being. |
Cette goutte m'indique qu'il ne se précipitait pas dans la chambre. | The droplet tells me that he wasn't running to the little girl's room. |
J'ai senti que ça se précipitait sur moi. | I felt it rush by me. |
La dernière fois que je l'ai vu, il se précipitait au secours du Chancelier. | The last time I saw him, he was rushing off to save the Chancellor. |
Plus je risquais ma vie pour lui, plus il se précipitait à mon secours. | The more I risked my life for him, the more he had to rush in to save me. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!