précipiter

J'étais au-dessus, pendant qu'ils me précipitaient vers la salle d'opération.
I was above it, while they rushed me to the operating room.
Pour le million de personnes qui se précipitaient pour te voir.
I'd say for a million people that came running every time your name went up in lights.
Lorsque le feu passait au vert pour les piétons, ils se précipitaient tous les quatre au milieu de la rue.
When the light turned green for pedestrians, the four of them would rush out into the middle of the road.
Gast s’effondra par terre, épuisé, alors que les Vargas se précipitaient sur le micro pour annoncer sa victoire.
Gast collapsed on the ring, more exhausted than he had ever been, as the Vargas finally recovered and announced his victory.
Les habitants se précipitaient par troupes hors de leurs maisons et priaient tous ensemble pour que le saint lieu ne fût pas livré à l’opprobre.
Others ran flocking out of their houses to the general supplication, because the place was like to come into contempt.
Les photographes se précipitaient ensuite dans une cabine téléphonique pour appeler la personne chargée de les récupérer et lui indiquer l’heure d’arrivée du train.
After depositing them, the photographers ran to a telephone box, called the person tasked with picking them up and told them when the train was arriving.
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l'animal lança une colonne d'un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen.
But just as Captain Nemo and his chief officer rushed at it, the animal shot off a spout of blackish liquid, secreted by a pouch located in its abdomen.
Ils les appelaient par leurs noms et ceux-ci se précipitaient à travers la foule en bousculant les femmes et les enfants, écrasant ceux qui se trouvaient au sol.
They called their names, and the relatives and friends pushed past the crowds of other women and children, stepping on those who fell on the ground.
Il semble qu'ils précipitaient leurs prisonniers du haut de la falaise.
It seems they flung their prisoners down from the top of the cliff.
Les porteurs se précipitaient dans la gare à la recherche de clients.
Porters were rushing around the station plying for business.
Le club était plein de modèles et les hommes plus âgés se précipitaient sur elles.
The club was full of models and older men preying on them.
Je pouvais voir les adultes dans la salle de billard à côté qui se précipitaient vers la salle de jeux.
I could see adults from the billiard-room next door rushing towards the game-room.
La CEE a réussi, en particulier sous la présidence italienne, à suivre le rythme des événements qui se précipitaient.
The EEC, in particular, under the Italian presidency, managed to keep up with the course of events.
J’ai alors vu des gens qui se précipitaient vers nous, certains pleuraient, d’autres riaient et s’étreignaient les uns les autres.
Then I saw people rushing towards us, some were crying, some were smiling and hugging each other.
Alors que les gens se précipitaient pour retirer leurs épargnes des banques, les banques devaient alors rappeler les prêts des emprunteurs.
As people rushed to take out their savings from banks, the banks then had to recall loans from borrowers.
Face aux événements qui se précipitaient, Charles se retrouva isolé tandis que les rues de Vienne se remplissaient de foules de plus en plus agitées.
As events precipitated, Karl found himself isolated while the streets of Vienna filled with rioting crowds.
Les économies effacées Alors que les gens se précipitaient pour retirer leurs épargnes des banques, les banques devaient alors rappeler les prêts des emprunteurs.
As people rushed to take out their savings from banks, the banks then had to recall loans from borrowers.
En mai, un violent tremblement de terre avait frappé une partie de l'Emilie Romagne et nombreux étaient ceux qui se précipitaient pour venir en aide.
In May, some areas of Emilia Romagna had been hit by a violent earthquake and many people took an active part in the race to help.
Une frénésie d'activités a marqué la journée de mercredi, avec les délégués qui se précipitaient entre les salles de réunion, lorsque les groupes de rédaction de l'AWG-LCA se sont réunis le matin et l’après-midi.
A frenzy of activities characterized Wednesday, with delegates rushing between meeting rooms, as drafting groups under the AWG-LCA met in the morning and afternoon.
C’est arrivé très vite, puis les visions se sont tout à coup muées en sentiments, c’était comme ceux-ci se précipitaient du mur, attirés directement dans ma poitrine.
With great speed it happened and all of a sudden the visions became feeling and it was as if they rushed from the wall and were drawn directly into my chest.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve