précipiter
- Examples
J'étais au-dessus, pendant qu'ils me précipitaient vers la salle d'opération. | I was above it, while they rushed me to the operating room. |
Pour le million de personnes qui se précipitaient pour te voir. | I'd say for a million people that came running every time your name went up in lights. |
Lorsque le feu passait au vert pour les piétons, ils se précipitaient tous les quatre au milieu de la rue. | When the light turned green for pedestrians, the four of them would rush out into the middle of the road. |
Gast s’effondra par terre, épuisé, alors que les Vargas se précipitaient sur le micro pour annoncer sa victoire. | Gast collapsed on the ring, more exhausted than he had ever been, as the Vargas finally recovered and announced his victory. |
Les habitants se précipitaient par troupes hors de leurs maisons et priaient tous ensemble pour que le saint lieu ne fût pas livré à l’opprobre. | Others ran flocking out of their houses to the general supplication, because the place was like to come into contempt. |
Les photographes se précipitaient ensuite dans une cabine téléphonique pour appeler la personne chargée de les récupérer et lui indiquer l’heure d’arrivée du train. | After depositing them, the photographers ran to a telephone box, called the person tasked with picking them up and told them when the train was arriving. |
Mais au moment où le capitaine Nemo et son second se précipitaient sur lui, l'animal lança une colonne d'un liquide noirâtre, sécrété par une bourse située dans son abdomen. | But just as Captain Nemo and his chief officer rushed at it, the animal shot off a spout of blackish liquid, secreted by a pouch located in its abdomen. |
Ils les appelaient par leurs noms et ceux-ci se précipitaient à travers la foule en bousculant les femmes et les enfants, écrasant ceux qui se trouvaient au sol. | They called their names, and the relatives and friends pushed past the crowds of other women and children, stepping on those who fell on the ground. |
Il semble qu'ils précipitaient leurs prisonniers du haut de la falaise. | It seems they flung their prisoners down from the top of the cliff. |
Les porteurs se précipitaient dans la gare à la recherche de clients. | Porters were rushing around the station plying for business. |
Le club était plein de modèles et les hommes plus âgés se précipitaient sur elles. | The club was full of models and older men preying on them. |
Je pouvais voir les adultes dans la salle de billard à côté qui se précipitaient vers la salle de jeux. | I could see adults from the billiard-room next door rushing towards the game-room. |
La CEE a réussi, en particulier sous la présidence italienne, à suivre le rythme des événements qui se précipitaient. | The EEC, in particular, under the Italian presidency, managed to keep up with the course of events. |
J’ai alors vu des gens qui se précipitaient vers nous, certains pleuraient, d’autres riaient et s’étreignaient les uns les autres. | Then I saw people rushing towards us, some were crying, some were smiling and hugging each other. |
Alors que les gens se précipitaient pour retirer leurs épargnes des banques, les banques devaient alors rappeler les prêts des emprunteurs. | As people rushed to take out their savings from banks, the banks then had to recall loans from borrowers. |
Face aux événements qui se précipitaient, Charles se retrouva isolé tandis que les rues de Vienne se remplissaient de foules de plus en plus agitées. | As events precipitated, Karl found himself isolated while the streets of Vienna filled with rioting crowds. |
Les économies effacées Alors que les gens se précipitaient pour retirer leurs épargnes des banques, les banques devaient alors rappeler les prêts des emprunteurs. | As people rushed to take out their savings from banks, the banks then had to recall loans from borrowers. |
En mai, un violent tremblement de terre avait frappé une partie de l'Emilie Romagne et nombreux étaient ceux qui se précipitaient pour venir en aide. | In May, some areas of Emilia Romagna had been hit by a violent earthquake and many people took an active part in the race to help. |
Une frénésie d'activités a marqué la journée de mercredi, avec les délégués qui se précipitaient entre les salles de réunion, lorsque les groupes de rédaction de l'AWG-LCA se sont réunis le matin et l’après-midi. | A frenzy of activities characterized Wednesday, with delegates rushing between meeting rooms, as drafting groups under the AWG-LCA met in the morning and afternoon. |
C’est arrivé très vite, puis les visions se sont tout à coup muées en sentiments, c’était comme ceux-ci se précipitaient du mur, attirés directement dans ma poitrine. | With great speed it happened and all of a sudden the visions became feeling and it was as if they rushed from the wall and were drawn directly into my chest. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!