précarisation
- Examples
Le premier est la précarisation de la Constitution. | The first is the rendering precarious of the Constitution. |
Mais pas au prix de la précarisation sociale. | However, this must not come at the cost of social uncertainty. |
Soyons attentifs à la précarisation du travail qui détruit des vies et des foyers. | Let us be attentive to the lack of steady employment, which destroys lives and homes. |
La précarisation et la mondialisation de l'emploi ont réduit l'accès des travailleurs à la représentation syndicale. | The casualization and globalization of employment have reduced worker access to trade union representation. |
En clair, les réformes structurelles évoquées signifient précarisation accrue du travail, financiarisation des retraites et nouvelles privatisations. | Clearly the structural reforms mentioned mean more precarious employment, globalised pensions and further privatisations. |
La communauté mondiale est confrontée aujourd’hui à la précarisation croissante du travail humain et à ses conséquences. | Today the world community is confronted with the growing precariousness of labour and its consequences. |
Les bas salaires payés dans nos secteurs aggravent encore les conséquences de la précarisation rampante des emplois. | The low salaries paid in these industries further exacerbate the consequences of prevalent job instability. |
Cette précarisation risque de réduire la demande de biens durables et pourrait entrainer un ralentissement de l'économie. | This precariousness might reduce the demand for durable goods and could lead to a slowdown in the economy. |
Le néolibéralisme, de son côté, a développé la précarisation et une mondialisation fondée sur le dumping social généralisé. | Neoliberalism, for its part, developed the use of insecure labour and globalisation based on widespread social dumping. |
Ainsi, la précarisation de notre mode de vie nous oblige à une véritable révolution de la culture des transports. | The threats to our lifestyle are forcing us to instigate a genuine revolution in transport culture. |
Le Ministère du travail a lancé une étude sur la précarisation de l'emploi, qui concerne surtout les femmes. | The Department of Labour is undertaking research on the casualisation of the labour force, which predominantly affects women. |
Sir Nigel Rodley hésiterait à insérer des dispositions qui contribueraient à la précarisation de la profession de magistrat. | Sir Nigel Rodley said that he would be reluctant to add language that would invite insecurity of tenure. |
ne critique pas la politique "d'emploi" basée sur la flexibilité et la précarisation du travail ; | it does not criticise the 'employment' policy based on flexibility and the increasing insecurity of work; |
Il est urgent, en effet, d'enrayer le développement des phénomènes de pauvreté, de précarisation et de souffrance au travail. | We must, as a matter of urgency, curb the development of poverty, lack of job security, and unpleasant working conditions. |
La précarisation de ces migrants climatiques, forcés de se réfugier dans des camps de fortune, élève le niveau de menace contre les femmes. | The loss of security of these climate migrants, forced to take refuge in makeshift camps, raises the level of threat against women. |
Mais les marques mondiales menées par des considérations financières encouragent la précarisation et la sous-traitance à grande échelle au sein même des opérations des sociétés. | But finance-driven global branding encouraged a tidal wave of casualizing and subcontracting work within the companies' own operations. |
Il est, au moins pour partie, l'une des conséquences de la précarisation de l'emploi et des limites que rencontrent les politiques de lutte contre l'exclusion. | Homelessness is, at least in part, one of the consequences of job insecurity and the obstacles encountered by policies to combat exclusion. |
Dans le même temps, la précarisation du travail issu de l'économie numérique et de plate-forme se manifeste également par une augmentation effective du temps de travail. | At the same time, the precarization of work stemming from the digital and platform economy also manifests itself in effective increasing of worktime. |
Enfin, en même temps qu'elle offre de larges perspectives aux travailleurs de certains pays, la mondialisation joue un grand rôle dans la précarisation de l'emploi. | Finally, besides providing significant opportunities for workers in some countries, globalization has also played an important role in increasing the vulnerability of workers. |
Il y a eu un processus de précarisation, le remplacement d’emplois à temps plein par des contrats à temps partiel, avec des salaires plus bas et de plus mauvaises conditions. | There was an inexorable process of casualisation, with full-time employment being displaced by part-time contracts on lower wages and worse conditions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!