précéder
- Examples
Harry, qui précédait son père et l'ingénieur, s'était arrêté. | Harry, who preceded his father and the engineer, stopped. |
Harry, qui précédait son père et l’ingénieur, s’était arrêté. | Harry, who preceded his father and the engineer, stopped. |
En fait, tout qui précédait aboutissait à ce moment, à cet évènement. | In fact, everything had been building to this moment, this event. |
Il était une petite lumière qui en précédait une plus grande. | He was the lesser light, which was to be followed by a greater. |
J'aimerais m'excuser du mauvais goût... de ce qui précédait. | I would like to apologize for the rather poor taste... of the previous item. |
Newman me précédait. | Newman was in front of me. |
Il convient également de reporter ces modifications dans le résumé qui précédait le rapport. | Corresponding changes also need to be made in the summary that was attached to that report. |
Personne, surtout à quel il nous précédait au Ministère de l'Économie, n'est allé à le contrôler. | Nobody, above all to who it preceded the Ministry of the Economy, has gone to control it. |
Le deuxième défi est de nature humanitaire. Il précédait la guerre, mais y a été associé. | The second challenge is the humanitarian one, which preceded the war but has been compounded by it. |
Cet événement précédait la Marche sur Washington et l'aboutissement du mouvement des droits civiques dans mon pays. | This was before the march on Washington or the success of the civil rights movement in my country. |
Cet événement précédait la Marche sur Washington et l’aboutissement du mouvement des droits civiques dans mon pays. | This was before the march on Washington or the success of the civil rights movement in my country. |
Je me souviens par exemple de la dernière présidence italienne, et de celle qui la précédait, entre autres. | I remember, for example, the last Italian Presidency and the one before that, amongst others. |
Monsieur le Président, la collègue qui me précédait a également parlé de l'Angola, ce qui a créé une certaine confusion. | Mr President, there seems to be a little confusion, because the previous speaker kept talking about Angola. |
La CdP s'est focalisée sur l'établissement des modalités devant encadrer les travaux devant être accomplis durant l'intervalle de deux années qui précédait la CdP-6. | The COP focused on setting the modalities of work for the two-year interval before COP-6. |
Dans ma famille, par exemple, il était le plat principal du repas de Pâques et il précédait celui avec la sauce à l'agneau. | In mine, for example, it is the first course of our Easter lunch, preceding the one with lamb sauce. |
Le tableau suivant reprend quelques indicateurs clef de la performance d'AFR dans la période qui précédait l'octroi de l'aide : | = fade-away threshold, where the closing force becomes less than 50 N. |
Et voilà que l'étoile qu'ils avaient vue se lever les précédait ;elle vint s'arrêter au-dessus du lieu où se trouvait l'enfant. | And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. |
C'est d'autant plus curieux que le douze septembre ne précédait que de deux semaines le paiement du premier terme. | On 12 September, in other words just a fortnight before the deadline for paying the first amount due under the Agreement. |
La dernière contribution provenait de M. dos Santos, il expliquait sa propre présence à une réunion internationale importante qui précédait le sommet du Millénaire +5. | The final contribution came from Mr dos Santos, in which he explained his own presence at an important international meeting that preceded the Millennium Review Summit. |
Et voilà que l’étoile qu’ils avaient vue se lever les précédait ; elle vint s’arrêter au-dessus du lieu où se trouvait l’enfant. | And behold, the star that they had seen at its rising preceded them, until it came and stopped over the place where the child was. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!