précéder
- Examples
Ce tableau précèdera le dernier dogme marial. | This image will precede the final Marian dogma. |
Une fois que vous commencez à avancer dans cette direction, vous serez surpris de voir que Sahaja Yoga vous précèdera. | Once you start moving in that direction, you will be surprised Sahaja Yoga will move ahead of you. |
Il accomplira certainement sa promesse, mais nul ne sait si sa venue précèdera ou suivra l’apparition sur Urantia d’un Fils Magistral ou des Fils Instructeurs. | That promise he will certainly fulfill, but no one knows whether his second coming will precede or follow the appearances of Magisterial or Teacher Sons on Urantia. |
La campagne électorale qui précèdera la tenue au Liban d'élections législatives le 7 juin ajoutera aux difficultés, ce qui pourrait mettre en péril la fragile stabilité intérieure. | The conduct of the electoral campaign in Lebanon ahead of the 7 June parliamentary elections will bring added challenges that may test the country's frail domestic stability. |
La Liturgie des Heures précédera les travaux quotidiens. | The Liturgy of the Hours then will precede the daily work. |
Cette assurance précédera la finalisation de la cession des actions. » | This assurance will take precedence over the transfer of the Shares’. |
Un séminaire précédera cet exercice les 5 et 6 septembre 2005. | Prior to this exercise, a seminar will be held on 5 and 6 September 2005. |
Le Comité compte qu'à l'avenir un tableau récapitulatif clair et concis précédera tous les tableaux indiquant ensuite séparément la répartition des ressources nécessaires. | The Committee trusts that, in future, a clear and concise summary table will precede any separate resource tables. |
La question de la participation du CNDD-FDD au Sénat sera abordée lors de la prochaine réunion qui précédera le Sommet régional (voir art. VII ci-dessous). | The question of the participation of the CNDD-FDD will be discussed at the next meeting, prior to the Regional Summit. |
Arrivé à un certain stade de développement il précédera la nouvelle âme au Royaume des Cieux en traversant l'Arche de Saturne. ^ Liste des Personnages | At a certain stage of development he will precede the new soul to the Kingdom of Heaven by going through the Gate of Saturn. |
Nous serons beaucoup plus précis dans le troisième rapport, en 2004, qui précédera de très peu de temps le moment des décisions à propos du nouvel agenda. | We shall be much more precise in the third report in 2004, which will be issued very shortly before the time when decisions are taken on the new agenda. |
Nous pensons qu'il y a peut-être d'autres lieux pour cela - et je m'engage à le faire -, notamment dans la résolution qui précédera le Sommet Union européenne-Russie. | We think that there may be other places in which to make these points - and I undertake to do so - particularly in the resolution that will precede the summit between the European Union and Russia. |
Voilà pourquoi, et je l’ai déjà expliqué, nous avons décidé, et c’est la seule raison, d’ajourner de quelques mois le Congrès du parti et de la Conférence nationale qui le précédera. | As we have said, that is the only reason for which it was decided to postpone for a few other months the celebration of the Party Congress and the National Conference that will preceded it. |
Cette rencontre précédera la réunion d'experts intergouvernementaux de l'UNESCO sur l'avant-projet de Convention sur la protection de la diversité des contenus culturels et des expressions artistiques qui aura lieu durant la semaine du 20 septembre. | This meeting will precede the UNESCO meeting of intergovernmental experts on the Preliminary draft of a convention on the protection of the diversity of cultural contents and artistic expressions to be held during the week of September 20. |
L’événement sera précédé des célébrations pour le XXVe anniversaire du pontificat de Jean Paul II et précédera lui-même de deux jours le consistoire, annoncé par le Pape le 28 septembre, dans lequel seront créés trente nouveaux cardinaux. | The event will be preceded by the celebrations for the 25th jubilee of the pontificate of John Paul II and will precede by two days the Consistory for the creation of thirty new cardinals announced by the Pope on 28 September. |
Il encourage également l'État partie à associer les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les organisations non gouvernementales et d'autres membres de la société civile au processus de discussion à l'échelle nationale qui précédera la soumission de son deuxième rapport périodique. | It also encourages the State party to engage national human rights institutions, non-governmental organizations and other members of civil society in the process of discussion at the national level prior to the submission of its second periodic report. |
La hausse des taux nationaux qui précédera la possibilité de réductions des taux au niveau régional permet de conclure que l’application du dispositif français ne devrait a priori entraîner aucune entrave à la politique communautaire en matière de protection de I’environnement. | The increase in national rates which will precede the possibility of regional reductions in rates leads to the conclusion that the application of the French measure should not in principle result in any hindrance to Community policy on environmental protection. |
La présidence est très attachée à la coordination qui précédera le processus d'Ottawa et voudrait surtout emprunter la voie de négociations formelles sur le désarmement capables de déboucher, sous les auspices des Nations unies, sur un traité interdisant toute production et tout commerce de mines antipersonnel. | The Presidency lays great store by coordination prior to the Ottawa process but especially in developing formal disarmament negotiations which could under the auspices of the UN bring about a treaty on the ban on production and trade in anti-personnel mines. |
Une séminaire sur la propriété intellectuelle et les ressources génétiques sera organisé et précèdera la trentième session, les 26 et 27 mai 2016. | A seminar on Intellectual Property and Genetic Resources will be organized on May 26 and 27, 2016, prior to IGC 30. |
La procession des délégations mariales au cours de laquelle l’Italie sera représentée par environ 20 sanctuaires, précèdera la Veillée de prière avec le pape François, qui débutera à 17 heures 30. | The procession will lead directly into the Prayer Vigil with Pope Francis, which will begin at 7:30. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!