prééminence
- Examples
La prééminence du développement dans le programme mondial doit être garantie. | The primacy of development on the global agenda must be ensured. |
Dans ce cas, qui aurait la prééminence ? | In that case, which would have the overriding force? |
Nous avons tous envie de prééminence, de reconnaissance. | We all want to have prominence, recognition. |
Cependant, le Pentagone veille à maintenir sa prééminence sur ses Alliés. | However, the Pentagon is still looking out to maintain its pre-eminence over its Allies. |
Ce verdict a confirmé la prééminence de la procédure de certification sur le droit interne. | This verdict upheld the supremacy of the certification procedure over domestic law. |
Il y a-t-il une règle de procédure qui explique la prééminence naturelle des socialistes ? | Is there some procedural rule that explains the natural pre-eminence of the socialists? |
Mais si l'Europe est déterminée à faire preuve de prééminence, elle peut y arriver. | But Europe, if it is determined to lead, can do it. |
Le nouveau théâtre a immédiatement pris sur une position de prééminence absolue dans la ville lagunaire. | The new theatre immediately took on a position of absolute prominence in the lagoon city. |
Un message qui reconnaît la prééminence du facteur humain et le pouvoir du travail d'équipe. | A message that recognises the prominence of the human factor and the power of teamwork. |
Le Yémen renouvelle son attachement à la prééminence du droit et est favorable à un dialogue ouvert. | Yemen reaffirmed its commitment to the rule of law and welcomed open dialogue. |
Périclès veut consolider l'hégémonie d'Athènes sur ses alliés et assurer sa prééminence en Grèce. | Pericles wanted to stabilize Athens' dominance over its alliance and to enforce its pre-eminence in Greece. |
Ce qui préside et présidera toujours à la vie internationale, c’est la prééminence des souverainetés. | The principle that governs and will always govern international life is the pre-eminence of sovereignties. |
La priorité actuellement accordée à la prééminence du droit constitue un autre point de départ. | The current focus on the rule of law also provided an entry point. |
L'homme, en effet, dépasse toutes les autres créatures visibles, par la prééminence de sa nature raisonnable. | For man surpasses all other visible creatures by the superiority of his rational nature alone. |
Ces indications révèlent la prééminence des partis nationalistes en Bosnie-Herzégovine, ce que nous regrettons. | That data shows the dominance by the nationalist parties in Bosnia and Herzegovina, which we deem regrettable. |
Cela sape la prééminence de l'Assemblée générale au sein du système créé au titre de la Charte. | That undermines the pre-eminence of the General Assembly within the system established under the Charter. |
La plupart des sociétés ont référé leur institutions à une certaine prééminence de l’homme sur les choses. | Most societies have formed their institutions in the recognition of a certain preeminence of man over things. |
Ainsi, la République d'Ouzbékistan reconnaît la prééminence des normes du droit international sur la législation interne. | In this way, Uzbekistan acknowledges the primacy of the norms of international law over domestic legislation. |
Mme Nawag (Pakistan), introduisant le projet de résolution, souligne la prééminence du droit à l'autodétermination en droit international. | Ms. Nawag (Pakistan), introducing the draft resolution, stressed that the right to self-determination enjoyed primacy in international law. |
Respecter la prééminence du droit sur le plan international revient à respecter ces différents droits. | The rule of law in an international context involved compliance with those bodies of law. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!