powder keg
- Examples
I think it's a powder keg. | Je pense que c'est une poudrière. |
This place is a powder keg. | Cet endroit est une poudrière. |
This is a political powder keg, so we can't accommodate you. | C'est une bombe politique, je ne peux rien. |
The United States is a social powder keg. | Les États-Unis sont au seuil d’une explosion sociale. |
He also organised the Abidjan resistance from the presidential palace, transforming it in powder keg. | Il a également organisé la résistance à Abidjan depuis le palais présidentiel, transformant celui-ci en poudrière. |
All that was required was a single spark to ignite the powder keg. | Tout ce qu’il fallait, c’était une étincelle pour mettre le feu aux poudres. |
The southern Caucasus could become a calvary but it could also remain a powder keg. | Le Sud du Caucase pourrait devenir un carrefour mais il pourrait également rester une poudrière. |
This place is a powder keg. | C'est une poudrière ici. |
Just like 100 years ago, the Balkan Peninsula is sitting on a powder keg. | Tout comme il y a cent ans, la péninsule des Balkans se trouve sur une poudrière. |
It's a powder keg. | C'est une poudrière. |
This place is a powder keg. | On est une poudrière. |
Transcaucasia is a powder keg which merits, and is receiving, Europe's attention. | La poudrière que constitue la Transcaucasie mérite l'attention de l'Europe, qui la lui prête d'ailleurs. |
This place is a powder keg. | Ne le faites pas. C'est une poudrière ici. |
It's a powder keg. | Une vraie usine à gaz. |
The powder keg of Kosovo will not be kept under control without a trustworthy vision for the future. | La poudrière que représente le Kosovo ne pourra être maintenue sous contrôle sans une vision d’avenir digne de confiance. |
But to move on to Turkestan, it must be said that the situation there is a veritable powder keg. | Pour en venir maintenant au Turkestan oriental, on doit dire que la situation là-bas est une vraie poudrière. |
Over the centuries the Balkan region has been Europe' s powder keg and that is the case today too. | Les Balkans ont été durant des siècles la poudrière de l' Europe et ils le sont encore aujourd' hui. |
We are pretending to believe that only that country has weapons of mass destruction, when the entire region is a powder keg. | Nous feignons de croire que seul ce pays détiendrait des armes de destruction massive, alors que la région entière est une poudrière. |
In this respect, we in Europe, especially in the larger urban agglomerations, are sitting on a powder keg that cannot be underestimated. | C'est pour cela que nous, en Europe et tout particulièrement dans les plus grandes agglomérations, sommes assis sur une poudrière qui ne peut être sous-estimée. |
As things stand, the only prospect is that the powder keg of which Per Gahrton spoke is likely to set off a few more explosions. | Aujourd'hui, ce ne peut être que la poudrière dont parlait Per Gahrton qui explosera probablement encore à de multiples reprises. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!