poursuivre
- Examples
Mme Smith poursuivrait des consultations sur la question. | Ms. Smith would continue to undertake consultations on the matter. |
La recherche d'autres membres de cette cellule se poursuivrait. | The search for other members of this cell is reportedly continuing. |
Mme Karen Nicole Smith (Barbade) poursuivrait des consultations sur la question. | Ms. Karen Nicole Smith (Barbados) would continue to undertake consultations on the matter. |
Enfin, la France poursuivrait son action militaire au Sahel et au Levant. | Finally, France would pursue its military action in Sahel and the Levant. |
M. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) poursuivrait des consultations sur la question. | Mr. William Kojo Agyemang-Bonsu (Ghana) would continue to undertake consultations on the matter. |
Dans ce cas la candidature se poursuivrait en filière classique. | In this case the application would continue through the classical section. |
Le comité a accordé que le groupe de contact poursuivrait ses délibérations. | The committee agreed the contact group would continue its deliberations. |
La session se poursuivrait les samedi, dimanche, lundi et mardi. | The session would then continue on Saturday, Sunday, Monday and Tuesday. |
On m'a aussi dit qu'on te poursuivrait pas en justice. | I was also told we're not putting you on trial. |
Sa délégation poursuivrait ses entretiens bilatéraux avec le Comité. | Her delegation would pursue the issue in bilateral meetings with MBTOC. |
Vous saviez qu'il ne vous poursuivrait pas, n'est-ce pas ? | You knew he wouldn't sue, didn't you? |
Il ne nous poursuivrait pas tout seul. | He wouldn't be coming after the two of us alone. |
N'importe quelle fille le poursuivrait, mais tu es si difficile à gérer ! | Any girl would chase him, but you're so hard to deal with! |
Il a été convenu que le sous-comité poursuivrait ses travaux de révision du Manuel. | It was agreed that the subcommittee would continue its work on revising the Manual. |
Il a été convenu que le sous-comité poursuivrait ses travaux de révision du manuel. | It was agreed that the subcommittee would continue its work on revising the Manual. |
Le Secrétaire général a indiqué que la Cellule de planification stratégique poursuivrait ce processus. | The Secretary-General noted that the Strategic Planning Cell would sustain that process. |
Ce processus se poursuivrait en boucle et de nombreux tickets ou commentaires seraient créés. | This process would then continue to loop, resulting in many tickets or comments. |
Le Brésil a dit qu'il poursuivrait ses travaux en vue de l'approbation de | Brazil said it would continue to work for approval of this study. |
Il a confirmé qu'un vaste programme de formation était en cours et qu'il se poursuivrait. | They confirmed that an extensive training programme was now underway and would continue. |
Il m'a tout dit, assuré qu'on ne le poursuivrait pas. | I got everything for a promise not to drag him through court. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!