poursuivre

Les négociations entre les parties sur un accord local se poursuivraient.
Negotiations between the parties on a local agreement reportedly continue.
Le deuxième jour, les participants poursuivraient leurs discussions le matin.
On the second day, participants would continue their discussions in the morning.
La majorité et l'opposition ont indiqué qu'elles poursuivraient les négociations.
The majority and the opposition have indicated that they will continue the negotiations.
Le deuxième jour, les délégués poursuivraient leurs discussions le matin.
On the second day, delegates would continue their discussions in the morning.
Pulgar-Vidal a déclaré que les consultations se poursuivraient, le cas échéant.
Pulgar-Vidal said consultations would continue, as appropriate.
La création et l'enregistrement des partenariats se poursuivraient au-delà de la Conférence.
Development and registration of partnerships would continue beyond the Conference dates.
Les PMA poursuivraient ces objectifs avec l'appui de la CNUCED.
The LDCs would continue to purse these objectives, drawing upon the support of UNCTAD.
Mais ils croient que si, sinon ils ne vous poursuivraient pas.
But they think you do or they wouldn't be after you.
Dans 28 cas, les enquêtes se poursuivraient.
In 28 cases, investigations are reportedly continuing.
D'autre part, les entreprises s'installeraient simplement ailleurs et poursuivraient leur production.
Furthermore, companies would simply relocate and continue producing.
Elles se poursuivraient jusqu'au mardi 11 décembre.
They would continue their sessions until Tuesday, 11 December.
Elle a dit qu'ils nous poursuivraient tous les deux ?
So she said that they said that they would sue us both?
Ils nous poursuivraient tout le temps.
They'd follow us every step of the way.
Les consultations entre le Bureau des finances et les bureaux se poursuivraient en 2006.
The ongoing consultations between the Office of Finance and the Bureaux would continue in 2006.
Je pensais pas qu'ils me poursuivraient. J'ai rien fait de mal.
I didn't think they'd bother to chase me 'cause... I didn't do anything wrong.
Ils nous poursuivraient indéfiniment animés par la rage.
Why, their fury would follow us to the ends of the earth.
Ils nous poursuivraient en justice ?
So you're saying they'd sue us?
Ces discussions se poursuivraient à la cinquième réunion, qui se tiendrait à Tokyo en octobre 2008.
Such discussions would continue at the fifth meeting, to be held in Tokyo in October 2008.
Le Conseil a appris que les travaux préparatoires internes de la Mission se poursuivraient conformément à son mandat.
The Council was informed that UNMOVIC's internal preparatory work would continue in accordance with its mandate.
La deuxième Conférence a décidé que les deux groupes spéciaux d'experts poursuivraient leurs travaux.
The Second Conference agreed to continue the two Ad Hoc Experts' Groups.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate