poursuivre
- Examples
Les négociations entre les parties sur un accord local se poursuivraient. | Negotiations between the parties on a local agreement reportedly continue. |
Le deuxième jour, les participants poursuivraient leurs discussions le matin. | On the second day, participants would continue their discussions in the morning. |
La majorité et l'opposition ont indiqué qu'elles poursuivraient les négociations. | The majority and the opposition have indicated that they will continue the negotiations. |
Le deuxième jour, les délégués poursuivraient leurs discussions le matin. | On the second day, delegates would continue their discussions in the morning. |
Pulgar-Vidal a déclaré que les consultations se poursuivraient, le cas échéant. | Pulgar-Vidal said consultations would continue, as appropriate. |
La création et l'enregistrement des partenariats se poursuivraient au-delà de la Conférence. | Development and registration of partnerships would continue beyond the Conference dates. |
Les PMA poursuivraient ces objectifs avec l'appui de la CNUCED. | The LDCs would continue to purse these objectives, drawing upon the support of UNCTAD. |
Mais ils croient que si, sinon ils ne vous poursuivraient pas. | But they think you do or they wouldn't be after you. |
Dans 28 cas, les enquêtes se poursuivraient. | In 28 cases, investigations are reportedly continuing. |
D'autre part, les entreprises s'installeraient simplement ailleurs et poursuivraient leur production. | Furthermore, companies would simply relocate and continue producing. |
Elles se poursuivraient jusqu'au mardi 11 décembre. | They would continue their sessions until Tuesday, 11 December. |
Elle a dit qu'ils nous poursuivraient tous les deux ? | So she said that they said that they would sue us both? |
Ils nous poursuivraient tout le temps. | They'd follow us every step of the way. |
Les consultations entre le Bureau des finances et les bureaux se poursuivraient en 2006. | The ongoing consultations between the Office of Finance and the Bureaux would continue in 2006. |
Je pensais pas qu'ils me poursuivraient. J'ai rien fait de mal. | I didn't think they'd bother to chase me 'cause... I didn't do anything wrong. |
Ils nous poursuivraient indéfiniment animés par la rage. | Why, their fury would follow us to the ends of the earth. |
Ils nous poursuivraient en justice ? | So you're saying they'd sue us? |
Ces discussions se poursuivraient à la cinquième réunion, qui se tiendrait à Tokyo en octobre 2008. | Such discussions would continue at the fifth meeting, to be held in Tokyo in October 2008. |
Le Conseil a appris que les travaux préparatoires internes de la Mission se poursuivraient conformément à son mandat. | The Council was informed that UNMOVIC's internal preparatory work would continue in accordance with its mandate. |
La deuxième Conférence a décidé que les deux groupes spéciaux d'experts poursuivraient leurs travaux. | The Second Conference agreed to continue the two Ad Hoc Experts' Groups. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!