poursuivre

La petite île de Chypre poursuit sa course contre la faillite.
The small island of Cyprus continues its race against bankruptcy.
Le vieillissement des sociétés se poursuit à un rythme rapide.
The ageing of societies has continued at a rapid pace.
Insensible à tout cela, M. Ariel Sharon poursuit sa guerre.
Heedless of all that, Mr. Ariel Sharon continues his war.
Cette augmentation se poursuit au même rythme en 2006.
This increase is continuing at the same pace in 2006.
Certains ont affirmé que le terrorisme poursuit une stratégie politique.
Some have said that terrorism pursues a political strategy.
Un artiste qui poursuit l'intégrité et cherche un lien plus profond.
An artist who pursues integrity and seeks a deeper connection.
Le Comité commence et poursuit l'adoption des observations finales.
The Committee began and continued the adoption of concluding observations.
Bill Brenner poursuit son entretien avec le directeur CSIRT Michael Smith.
Bill Brenner continues his discussion with CSIRT Director Michael Smith.
Ce travail n'est pas terminé, mais il se poursuit intensément.
The work is not complete, but it is continuing intensively.
Aujourd'hui, ce processus fondé sur la stabilité et le dialogue se poursuit.
Today, this process based on stability and dialogue is continuing.
L’ombre des fractures poursuit Calderon à tous les niveaux.
The shadow of fractures pursues Calderon at all levels.
La lutte pour les droits chez Perfetti Van Melle se poursuit.
The struggle for rights at Perfetti Van Melle continues.
Le Comité poursuit l'examen des rapports des États parties.
The Committee continued its consideration of reports of States parties.
La Somalie, poursuit Sergi, a été une sorte de laboratoire.
Somalia, continues Sergi, was a kind of laboratory.
Le Comité poursuit l'examen des communications individuelles en session privée.
The Committee continued its consideration of individual communications in closed session.
Ce rituel se poursuit depuis au moins 6 mois.
This ritual has been ongoing for at least 6 months.
En tout ceci elle poursuit sa mission religieuse et humanitaire.
In all of this she follows her religious and humanitarian mission.
L'Iraq poursuit ses progrès vers le relèvement économique et social.
Iraq continues to make progress towards economic and social recovery.
Dans sa jeunesse, l'homme poursuit des choses humbles et répugnant.
In his youth man pursues lowly and loathsome things.
Le Portugal poursuit l'ouverture de son économie à la concurrence.
Portugal shall continue opening up its economy to competition.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy