The latest poster boy for this phenomenon is David Karp.
La dernière icône de ce phénomène est David Karp.
I'm supposed to be some sort of poster boy now?
Je suis supposé faire la tête d'affiche maintenant ?
Oh, that's adorable, considering you're my poster boy.
C'est adorable, considérant que tu es mon incarnation.
I suppose you would have made a reluctant poster boy.
Je suppose que tu aurais posé à contrecœur sur les posters.
Besides, someone needs to be the poster boy.
Et puis, il faut bien qu'il y ait un héros.
I'm gonna be their poster boy.
Je vais être leur porte-parole.
I'm the poster boy, right?
Je suis l'emblème, n'est-ce pas ?
The singer is happy to be the poster boy for the environmental campaign.
Le chanteur est heureux d'être le porte-drapeau de la campagne environnementale.
He's been the poster boy of the Street Fighter series since its inception.
C'est l'icône de la série Street Fighter depuis sa création.
My father's the poster boy for family strife.
Mon père est maître dans l'art de la dispute familiale.
He's a poster boy for the Supreme Leader.
Il est le visage public pour le chef suprême.
Why would you want him to be the poster boy for the new Cuba?
Pourquoi vouliez-vous prêter son image à la Nouvelle Cuba ?
That's what's going to make him a poster boy of our country.
C'est le genre de choses qui feront de lui un héro national.
Are you the poster boy?
Êtes-vous la tête d'affiche ?
I was literally the poster boy for that sort of thing.
J'en étais le champion incontesté !
Apparently that's her specialty, which is why he's the poster boy for the business.
Apparemment c'est sa spécialité., voilà pourquoi c'est le gars sur les posters pour le business.
Yeah, I'm a regular poster boy for health.
Oui, je respire la santé.
I could be from Saga, wondering if you'd like to be our next poster boy!
Je pourrais être de Senior Plus et vous proposer une couverture. Mais non.
Look, I know I'm not exactly the poster boy for a triathlon, but training for this race, it's been the toughest thing I've ever done.
Ecoutez, je sais que je ne ressemble pas vraiment à l'athlète qui fait un triathlon, mais m'entraîner pour cette course, c'est la chose la plus dur que j'ai jamais faite.
I know he's not exactly a póster boy for good manners, but...
Je sais que Lew n'est pas exactement un garçon modèle pour les bonnes manières, mais...
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted