poser

Voici les questions qu'ils veulent que nous posions.
These are the questions that they want us to ask.
Vous seriez d'accord si nous vous posions quelques questions ?
Would it be okay if we could ask you some questions?
Il voulait que nous regardions et posions des questions simples sur les objets.
He wanted us to look and ask basic questions of objects.
Quand nous posions les rails et avant tout ça... bien avant.
When we built the railway, and long before that.
Je ne pense pas que le Seigneur veuille que nous posions trop de questions.
I don't think the good Lord wants us to question too much.
Je me demande ce que les citoyens diraient si nous leur posions cette question.
I wonder what the public would say if we asked them about this.
Nous nous posions des questions sur le développement social, sur les droits des passagers.
We have also asked ourselves about social development and the rights of passengers.
Nous nous posions des questions.
We started asking ourselves questions.
Ces questions, nous les posions après les naufrages de l'Erika et du Prestige.
These are the questions we asked after the Erika and also after the Prestige.
Les ordinateurs répondaient à la plupart de nos questions tant que nous en posions.
The computers answered most of our questions for us so long as we asked a question.
Veuillez sélectionner la question que vous souhaitez que nous vous posions, et saisissez la réponse.
Please select the question that you would like us to ask you and enter the answer.
Ou du moins, qu'ils espèrent que nous ne fassions pas attention aux recherches et posions des questions ?
Or at least, they hope we won't pay attention to the research and ask any questions?
Il est judicieux que nous nous posions aujourd'hui les questions suivantes : avons-nous tenu cette promesse ?
We ought now to ask ourselves the following questions: Have we kept that promise?
Vers la fin de l’introduction à cette histoire, nous posions sept questions concernant le maitre univers.
Toward the end of the Introduction to this study we asked seven questions about the master universe.
Il est temps que nous nous posions à nouveau en exemple, à la fois pour les autres et pour nous-mêmes.
It is time that we set an example again, both for others and for ourselves.
Je voudrais que nous nous posions tous cette question : Toi, moi, adorons-nous le Seigneur ?
I would like all of us to ask ourselves this question: You, I, do we worship the Lord?
Dans le même temps, nous posions la question de savoir si un plan décennal convenait bien à notre époque.
At the same time, we wondered whether a ten-year plan was really, in fact, outdated.
Nous posions la question d'une insurrection qui ferait passer le pouvoir au prolétariat sous la forme des soviets.
We were posing the question of an insurrection that would transmit the power to the proletariat in the form of Soviets.
Je crois que, dans une certaine mesure, c’est la question que nous nous posions tous jusqu’il y a quatre semaines.
I suppose up to four weeks ago we were all asking that, to some extent.
Même si ces questions ne peuvent pas être abordées à New Delhi, il est néanmoins important que nous posions ces exigences.
Even if these issues cannot perhaps be among those raised in New Delhi, it is nonetheless important that we make these demands.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff