poser
- Examples
Je suppose que d'autres se poseraient la même question. | I suppose there are others who would ask the same thing. |
Les conseillers ont ainsi pu anticiper les problèmes qui se poseraient. | Thus, advisors were able to anticipate where the problem areas would be. |
Juste au cas où les gens poseraient des questions. | I mean, just in case people start asking. |
Healy avait sous-estimé les énormes problèmes qui se poseraient après la défaite des tories. | Healy had underestimated the enormous problems that would arise after the defeat of the Tories. |
Les dispositions du système de contingentements, qui varient en fonction des catégories, poseraient aussi des problèmes. | The provisions of the system of contingents, which vary according to categories, would also raise difficulties. |
Ces questions se poseraient si nous allions dans la direction de la création d'une nouvelle agence européenne publique. | These issues would arise if we moved towards the creation of a new European public agency. |
Les gens ne se poseraient pas de questions s'ils vous voyaient entrer et sortir du hangar. | You know, people wouldn't think twice seeing you walk in and out of the hangar. |
Je ne dis pas que c'est vrai, je dis simplement que c'est une question qu'ils poseraient. | I'm not saying it's true, I'm simply saying it's a question they would ask. |
Les mêmes problèmes se poseraient pour de nombreux programmes libres importants, et pour d'autres œuvres libres telles que les pages de Wikipedia. | The same problems would arise for many important free programs, and other free works such as Wikipedia pages. |
Les mêmes problèmes se poseraient pour de nombreux programmes libres importants, ainsi que pour d'autres œuvres libres telles que les pages de Wikipédia. | The same problems would arise for many important free programs, and other free works such as Wikipedia pages. |
Les cas des accusés en fuite poseraient un problème particulier du fait que nos règles ne nous permettent pas de juger par contumace. | The cases of the fugitive indictees would pose a special problem as our rules do not permit trials in absentia. |
Les solutions de répertoire en ligne décrites ci-dessus poseraient problème aux États parties n'ayant qu'un accès limité ou aucun accès à Internet. | The web-based options presented above would pose a problem to States parties with limited or no access to the Internet. |
Ce Comité se réunit tous les trois mois et davantage si son intervention est requise au cas où des questions particulières se poseraient. | The Council meets every three months and as additionally may be required for specific matters that may arise. |
Elles ont toutefois noté qu'il faudrait alors examiner plus avant les questions qui se poseraient concernant la responsabilité et le financement. | Those delegations noted that the questions raised with regard to liability and funding would, however, need to be further addressed. |
Les fusions de classes poseraient des problèmes dans la mesure où de nombreux fonctionnaires accordaient une grande importance au statut associé à chaque classe. | Combining grades would be problematic, since many staff gave importance to the status that came with each grade. |
Elles ont toutefois noté qu'il faudrait alors examiner de manière adéquate les questions qui se poseraient concernant la responsabilité et le financement. | Those delegations noted that the questions raised with regard to liability and funding would, however, need to be adequately addressed. |
Peut-être certains d'entre eux poseraient aux présentateurs de conférence une question sur la matière que j'avais augmentée, ou bien ils pourraient visiter le site Web. | Maybe some of them would ask the conference presenters a question about the topic I had raised, or else they might visit the web site. |
Comme nous le mentionnions la dernière fois, les Saoudiens ne poseraient pas ce projet maintenant s’ils avaient à l’esprit un conflit ouvert avec l’Iran. | As mentioned last time, the Saudis would not proceed with this project if they truly had in mind an open conflict with Iran. |
Mais s'il était supprimé, de nouveaux problèmes se poseraient, surtout étant donné le caractère mondial de la Caisse. | On the other hand, elimination of the two-track system of adjustment would result in new problems, especially in a worldwide Fund such as the UNJSPF. |
Si cette interdiction absolue de la détérioration était appliquée dans ce domaine, ces règles poseraient très rapidement d'énormes problèmes à l'agriculture et l'industrie. | If this absolute ban on deterioration were brought in in this area, these rules would make for enormous problems in agriculture and industry within a short period of time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!