posément

On a jamais eu l'opportunité d'en parler posément.
We never have a chance to sit and talk.
C’est pourquoi vous devez y réfléchir posément, en votre âme et conscience.
This is why you should calmly think about it, in all conscience.
Cest pourquoi vous devez y réfléchir posément, en votre âme et conscience.
This is why you should calmly think about it, in all conscience.
Lui parler posément et franchement. Je suis sûre qu'il changera.
I'm gonna talk to him sensibly and directly, and I know he will change.
Tu ne penses plus posément.
You are obviously not thinking clearly right now.
Tu ne penses plus posément.
You're not thinking straight right now.
Terminez, madame Sauquillo, terminez, mais posément.
Finish, Mrs Sauquillo, but finish calmly.
Tu ne penses plus posément.
You're not thinking this through.
Tu ne penses plus posément.
You're not thinking straight, Miss.
Tu ne penses plus posément.
You're personally involved. You're not thinking clearly.
Tu ne penses plus posément.
You're not thinking right. What have you got to go back to?
- Discutons posément.
Then let's sit down and talk each other through it.
Ensuite, je prenais une douche, je déjeunais posément et je prenais du repos à un endroit tout proche.
Then I would shower, calmly have some lunch and take a break in a place nearby.
- Discutons posément.
Let's sit down and talk it over.
On discutera posément.
Yeah, take it easy.
- Discutons posément.
Let's sit down and talk about this.
On discutera posément.
Yes, take it easy.
Après cette si longue attente, si la proposition va en conciliation, les négociations doivent être menées posément - et pas à la hâte.
If this goes to conciliation, the negotiations must be conducted calmly - and not in haste - at long last.
Notre rapporteur s'est employé avec succès à définir posément la stratégie de nos relations avec l'ex-superpuissance mondiale qu'est la Russie.
With composure our rapporteur has attempted to elaborate a strategy for our relations with the former world super power, Russia, and he has succeeded.
Tel un adagio, ces deux femmes nous entraînent, lentement, posément, dans leur monde musical, tranquille, harmonieux, au sein d'un univers de corps célestes.
As in an adagio, these women lead us, calmly, composedly, into their musical world, tranquil, harmonious, amidst a universe of celestial bodies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fairy