porte-drapeau

Elle est aujourd'hui le porte-drapeau de l'Europe sociale.
Today it is the flag-bearer of social Europe.
Ce fut une réussite extraordinaire pour Vulcain que de présenter Keller comme porte-drapeau.
Having Keller as its standard-bearer was an extraordinary success for Vulcain.
Richard Dawkins, qui est le porte-drapeau de l’athéisme au 21ème siècle, est britannique.
Richard Dawkins, who is the flag-bearer of atheism in the 21st century, is British.
Les villes sont les porte-drapeau de la culture et les médiatrices culturelles de l’UE.
The cities are the culture bearers and cultural mediators of the EU.
Keller Ce fut une réussite extraordinaire pour Vulcain que de présenter Keller comme porte-drapeau.
Having Keller as its standard-bearer was an extraordinary success for Vulcain.
WavePad est le produit porte-drapeau de NCH, c'est aussi l'une de nos applications les plus demandées.
WavePad is NCH's flagship product and one of our most successful applications.
On dit que chaque capitale du monde fait de l’une de ses fêtes son porte-drapeau.
They say that every capital in the world makes a certain festival its standard-bearer.
Tu veux être porte-drapeau ?
Want to carry the flag?
J'appelle aujourd'hui l'Indonésie à intensifier son leadership en tant que porte-drapeau des droits des travailleurs migrants.
Today I call on Indonesia to intensify its leadership as a champion of migrant workers' rights.
Toutefois, les femmes ont toujours été les porte-drapeau de la morale et les directrices spirituelles de l’humanité.
Woman, however, has always been the moral standard-bearer and the spiritual leader of mankind.
Le capitaine du Dream Team sera Antonio Rossi, le porte-drapeau de l'Italie aux derniers Jeux Olympiques de Pékin.
The Dream Team captain will be Antonio Rossi, flag-bearer for Italy at last year's Olympic Games in Beijing.
La ligne Heritage représente la quintessence de l’esprit TUDOR et le porte-drapeau de son identité stylistique.
The Heritage line represents the very essence of the TUDOR spirit and is the standard-bearer of its stylistic identity.
Le problème était qu'un camp politique voulait le prendre à tort comme porte-drapeau, comme figure emblématique.
The problem was that a political party wrongly wished to use him as their badge, as an emblematic figure.
Les femmes doivent être reconnues et appuyées en tant que porte-drapeau de l'adaptation et de l'atténuation des effets des changements climatiques.
Women should be recognized and supported as champions for climate change adaptation and mitigation.
- L’Union européenne est le porte-drapeau mondial de la protection des droits de l’homme.
The EU is the world's standard-bearer where the protection of human rights is concerned.
La ligne du patrimoine représente l'essence même de l'esprit et est le porte-drapeau de son identité stylistique.
The Heritage line represents the very essence of the TUDOR spirit and is the standard-bearer of its stylistic identity.
L'Europe est obligée de prendre position et de devenir un porte-drapeau dans la lutte contre l'actuelle crise financière.
Europe is forced to make a stand and become a standard bearer in the fight for stopping the current financial crisis.
Nous avons besoin d'unité et c'est à la Commission en particulier qu'il appartient d'être l'étendard, le porte-drapeau de cette unité.
We need unity, and it is for the Commission in particular to be the standard bearer for this unity.
LʼActros est entré dans lʼhistoire. Aujourdʼhui encore, il est le porte-drapeau de la gamme lourde de Mercedes-Benz Trucks.
The Actros wrote history and to this day is the flagship of Mercedes-Benz Trucks in the heavy-duty class.
A Milan, Börlind, le fabricant de cosmétiques naturels de Calw, ouvre son tout premier magasin porte-drapeau au monde.
Börlind, the natural cosmetics manufacturer from Calw in Germany, has now opened its first flagship store worldwide here in Milan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin