ponctuer
- Examples
Les deux autres sont des portiques ponctués par des donjons d’angle. | The other two galleries are porticoes punctuated by corner keeps. |
Quant aux deux derniers niveaux, beaucoup plus tranquilles, ils sont ponctués d'alcôves semi-privées. | As for the last two levels, much quieter, they are punctuated by semi-private alcoves. |
Les vers sont ponctués de rosettes dorées rehaussées de points rouges et bleus. | The verses are punctuated with golden rosettes embellished with red and blue dots. |
Ces débats ont été ponctués de commentaires, d'observations et de propositions à caractère général et spécifique. | The discussions were characterized by comments, observations and proposals some of which were general and others specific. |
La tenue du forum alternatif a aussi facilité des contacts interparlementaires, ponctués par une rencontre à l'Assemblée nationale sud-coréenne le 18 octobre. | The alternative forum also encouraged interparliamentary contacts, punctuated by a meeting at the South Korean National Assembly on 18 October. |
Doté de l'outillage intercalaire du LEBRON 8, le Icon QS LeBron James x John Elliott illustre cet effort avec des coloris en sourdine ponctués de panneaux translucides. | Featuring the midsole tooling of the LEBRON 8, the LeBron James x John Elliott Icon QS exemplifies the effort with muted colorways punctuated by translucent panels. |
Depuis lundi, les ateliers, séances plénières et travaux de groupes se sont succédé à un rythme effréné, ponctués néanmoins de moments de réflexion silencieuse et de repos. | Since Monday, the workshops, plenary sessions and work groups have followed one another at breakneck speed, punctuated nonetheless by moments of quiet reflection and rest. |
Les pourparlers se sont poursuivis jusqu'en février 2003, les dirigeants se rencontrant en général deux ou trois fois par semaine. Ils n'ont été ponctués que de brèves interruptions. | The talks ran until February 2003, the leaders usually meeting two or three times a week. The talks were punctuated only by short breaks. |
D’un bout à l’autre du livre, portraits et reportages sont ponctués d’images de voitures, de ses trajets et même d’une série sur les patrouilleurs d’autoroutes en Californie. | Throughout the book, the portraits and reportage are linked to images of cars, driving, and even a series on California highway patrolmen. |
Des bruits de ronflements fréquents et bruyants peuvent être le signe que vous souffrez de ce mal, surtout si vos ronflements sont ponctués de blocages de la respiration et de halètements. | Frequent, loud snoring may be a sign of sleep apnea--particularly if your snoring is punctuated by pauses followed by choking or gasping. |
Toute l’année, de nombreux plongeurs s’y rendent, attirés par les créatures marines et les fonds marins ponctués de récifs coralliens, comme en particulier ceux situés au large des îles Kerama. | The marine creatures and the sea floor, punctuated with coral reefs off the Kerama Islands in particular, attract many divers throughout the year. |
Cette variété moelleuse de madère complète la dégustation du coffret. Ce vin doux se distingue principalement par ses arômes de pamplemousse, de café et de caramel, parfaitement ponctués de notes épicées. | The sweet wine is characterised, above all, by its unmistakable aromatic composition of grapefruit, coffee and caramel, perfectly accompanied by a unique spicy flavour. |
Pour l'année prochaine, ses organisateurs ont annoncé trois jours de courses supplémentaires, ponctués de diverses surprises, lors desquels Megatron et Bobcat seront évidemment présents, contribuant encore plus à l'organisation de l'événement. | Next year, the organisers are promising three more days of races together with a number of surprises and, of course, Megatron and Bobcat will be there, providing even more support for the event. |
Il est maintenant clair que les processus graduels de changement géologique et d'évolution sont ponctués par des catastrophes naturelles à une échelle colossale - des catastrophes résultant de collisions de grands astéroïdes et comètes avec la Terre. | The gradual processes of geologic change and evolution, it is now clear, are punctuated by natural catastrophes on a colossal scale - catastrophes resulting from collisions of large asteroids and comets with Earth. |
Il est maintenant clair que les processus graduels du changement et de l'évolution géologiques sont ponctués de catastrophes naturelles à une échelle colossale - des catastrophes résultant de collisions de grands astéroïdes et de comètes avec la Terre. | The gradual processes of geologic change and evolution, it is now clear, are punctuated by natural catastrophes on a colossal scale - catastrophes resulting from collisions of large asteroids and comets with Earth. |
Les débats ont été ponctués de nombreuses interruptions des participants, qui déployaient des banderoles demandant à Mme Rousseff de signer le Marco Civil (ce qu'elle a fait le 23 avril) et s'élevant contre la surveillance des internautes. | The discussion was punctuated by a number of interruptions by participants, who held up banners urging Rousseff to sign the Marco Civil (which she did on April 23) and protesting surveillance of Internet users. |
C’est seulement dans la dernière décennie et grâce aux nouvelles découvertes en paléontologie faites par Stephen J. Gould, qui a découvert la théorie des équilibres ponctués, qu’il a été démontré que l’évolution n’est pas un processus graduel. | Only in the last decade or so with the new discoveries in palaeontology made by Stephen J. Gould, who discovered the theory of punctuated equilibria, has it been demonstrated that evolution is not a gradual process. |
C’est seulement dans la dernière décennie et grâce aux nouvelles découvertes en paléontologie faites par Stephen J. Gould, qui a découvert la théorie des équilibres ponctués, qu’il a été démontré que l’évolution n’est pas un processus graduel. | Only in the last decade or so with the new discoveries in palaeontology made by Stephen Jay Gould, who discovered the theory of punctuated equilibria, has it been demonstrated that evolution is not a gradual process. |
C’est seulement dans la dernière décennie et grâce aux nouvelles découvertes en paléontologie faites par Stephen J. Gould, qui a découvert la théorie des équilibres ponctués, qu’il a été démontré que l’évolution n’est pas un processus graduel. | It was only as recently as the 1970s, with the new discoveries in palaeontology made by Stephen J. Gould, who discovered the theory of punctuated equilibria, that it was demonstrated that evolution is not a gradual process. |
Ici, vous sentirez les vignobles où poussent et se reposent les raisins Pêra-Manca tout en admirant ce paysage fascinant, caractérisé par des vignobles à perdre de vue, ponctués d’oliviers centenaires et de chênes-lièges qui nous donnent le liège. | Here you will feel the vineyards where the Pêra-Manca grapes grow and relax while admiring this fascinating landscape, marked by vineyards to lose sight of, punctuated by centenary olive trees and cork oaks that give us the cork. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!